Текст и перевод песни Stoja feat. Mimi Mercedez - Zena Sa Balkana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zena Sa Balkana
Женщина с Балкан
Od
fana
do
koleginice,
bebice
От
фаната
до
подруги,
детка,
Balkan
bitch))
Балканская
сучка))
Ja
želim
da
sve
bude
javno
(mjau),
jasno
i
jednostavno
Я
хочу,
чтобы
все
было
публично
(мяу),
ясно
и
просто,
Kako
ću
sa
jednim
srcem,
sa
jednom
glavom
Как
я
могу
одним
сердцем,
одной
головой,
Da
trošim
vreme
na
nebitno,
bedno
i
malo
(aha)
Тратить
время
на
неважное,
жалкое
и
малозначащее
(ага)?
Mrzim
formalnost
(aha),
ta
teatralnost,
to
mi
je
slatki
greh
Я
ненавижу
формальности
(ага),
эту
театральность,
это
мой
сладкий
грех,
Ne
krijem
suze
ni
smeh,
i
daću
i
uzeti
sve
Не
скрываю
ни
слез,
ни
смеха
и
отдам
и
возьму
все
Pa
bacim
pare
u
vis,
pa
bacim
čaše
na
pod
(pod)
Поэтому
брошу
деньги
в
воздух,
потом
брошу
бокалы
на
пол
(на
пол),
Pa
dignem
ruke
u
vis
(vis),
a
spustim
dupe
na
pod
(pod)
Подниму
руки
вверх
(вверх),
а
опущу
зад
на
пол
(на
пол),
U
hidraulični
mod
(mod)
В
гидравлический
режим
(режим),
Pa
onda
pripremim
Stoju
А
потом
приготовлю
Стою,
Odem
da
naručim
Stoju
Пойду,
закажу
Стою,
Završim
odma′
na
stolu
(e,
hej)
Сразу
закончу
на
столе
(э,
эй)
Zauvek
lepe
i
besne
— sestre
Навсегда
красивые
и
злые
— сестры
Pare
se
lepe
za
žene
lepe
(Girl
Gang)
Деньги
любят
красивых
женщин
(Girl
Gang),
A
žene
jake
pljačkaju
banke
(beng
beng)
А
сильные
женщины
грабят
банки
(бенг
бенг),
Ma
pusti
priče,
naruči
piće
Эй,
брось
эти
разговоры,
закажи
выпивку.
Ti
samo
ćuti,
noćas
častimo
Ты
просто
молчи,
сегодня
угощаем
мы.
Pare
se
lepe
za
žene
lepe
(Girl
Gang)
Деньги
любят
красивых
женщин
(Girl
Gang),
A
žene
jake
pljačkaju
banke
(beng
beng)
А
сильные
женщины
грабят
банки
(бенг
бенг).
Samo
bez
siće,
imamo
pokriće
Только
без
истерик,
у
нас
есть
прикрытие,
Po
našem
biće,
ili
nikako
(kako)
Будет
по-нашему
или
никак
(как-как).
((I
mama
ima
mamu
((И
у
мамы
есть
мама,
Nikada
ne
brinem
samo
za
sebe
Я
никогда
не
забочусь
только
о
себе,
Nikada
ne
idem
kada
je
teško
(hu)
Я
никогда
не
уйду,
когда
тяжело
(фу).
I
uvek
imam
bar
još
jedan
metak
И
у
меня
всегда
есть
еще
один
патрон
U
srcu
imam
bar
još
jedno
mesto
В
сердце
у
меня
есть
еще
одно
местечко,
Korak
po
korak,
napad
na
zapad
Шаг
за
шагом,
атака
на
запад.
Kad
život
je
gorak
— i
vodka
je
slatka
Когда
жизнь
горька
— и
водка
сладка,
Al'
nije
ti
pobeda
dokaz
Но
победа
не
доказательство,
Borac
si
ako
si
podnela
poraz
(hu)
Ты
борец,
если
перенесла
поражение
(фу).
Život
je
staza
od
raja
do
pakla
i
nazad
(al′
nije
kazna)
Жизнь
— тропинка
от
рая
до
ада
и
обратно
(но
это
не
наказание),
I
previše
kratak
za
svu
priču
koja
je
prazna
(i
ništa
ne
saznaš)
И
слишком
короткая
для
всей
истории,
которая
пуста
(и
ничего
не
узнаешь),
Pa
neka
kažu
da
je
bahata
— neće
da
tužna
je
plakala
Пусть
говорят,
что
она
нахалка
— лишь
бы
не
плакала
с
грустью,
U
meni
duša
je
balkanska,
i
ručak
i
puška
— ra
ta
ta
Во
мне
душа
балканская,
и
еда,
и
ружье
— ра
та
та.
Pare
se
lepe
za
žene
lepe
(Girl
Gang)
Деньги
любят
красивых
женщин
(Girl
Gang),
A
žene
jake
pljačkaju
banke
(beng
beng)
А
сильные
женщины
грабят
банки
(бенг
бенг),
Ma
pusti
priče,
naruči
piće
Эй,
брось
эти
разговоры,
закажи
выпивку,
Ti
samo
ćuti,
noćas
častimo
Ты
просто
молчи,
сегодня
угощаем
мы.
Pare
se
lepe
za
žene
lepe
(Girl
Gang)
Деньги
любят
красивых
женщин
(Girl
Gang),
A
žene
jake
pljačkaju
banke
(beng
beng)
А
сильные
женщины
грабят
банки
(бенг
бенг).
Samo
bez
siće,
imamo
pokriće
Только
без
истерик,
у
нас
есть
прикрытие,
Po
našem
biće,
ili
nikako
(kako)
Будет
по-нашему
или
никак
(как-как).
Ma
biće
dana,
a
biće
i
para
Будут
дни,
будут
и
деньги,
A'
nigde
žena
kao
sa
Balkana
Но
нигде
нет
таких
женщин,
как
с
Балкан,
Da
l'
je
do
gena
il′
do
vaspitanja
То
ли
от
генов,
то
ли
от
воспитания.
Njena
je
zadnja,
ona
caruje
Ее
очередь
последняя,
она
правит.
Pare
se
lepe
za
žene
lepe
(Girl
Gang)
Деньги
любят
красивых
женщин
(Girl
Gang),
A
žene
jake
pljačkaju
banke
(beng
beng)
А
сильные
женщины
грабят
банки
(бенг
бенг).
Samo
bez
siće,
imamo
pokriće
Только
без
истерик,
у
нас
есть
прикрытие,
Po
našem
biće,
ili
nikako
(kako)
Будет
по-нашему
или
никак
(как-как).
((Girl
Gang))
((Girl
Gang))
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Kobac, Mimi Mercedez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.