Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
hem yaram hem yara bandım
zugleich meine Wunde und mein Pflaster
Bu
durumun
bir
kurtuluşu
yok
Für
diesen
Zustand
gibt
es
keine
Rettung
Ruhumsa
hislerime
huzur
arıyor
Meine
Seele
sucht
Frieden
für
meine
Gefühle
Duygularımın
anlamı
yok
Meine
Gefühle
haben
keine
Bedeutung
Anlamı
yo'k
anlamı
yo'k
Keine
Bedeutung,
keine
Bedeutung
Bu
şehirden
çıktığın
gün
An
dem
Tag,
als
du
diese
Stadt
verließest
Aralıksız
yağmur
yağdı
Regnete
es
ununterbrochen
Ağlamıyorum
alıştım
artık
Ich
weine
nicht,
ich
habe
mich
daran
gewöhnt
Yağmur
altında
yalnız
kaldım
Ich
blieb
allein
unter
dem
Regen
Hislerindeyim
farket
beni
Ich
bin
in
deinen
Gefühlen,
bemerke
mich
Elimde
değil
ki
affet
beni
Es
liegt
nicht
in
meiner
Hand,
vergib
mir
Hadi
kalbine
al
hapset
beni
Komm,
nimm
mich
in
dein
Herz,
sperr
mich
ein
Gecenin
sonunda
bass
sesleri
Am
Ende
der
Nacht
die
Bässe
Kafamda
yankılanıyorken
hep
Während
sie
in
meinem
Kopf
widerhallen
Üstüme
yıkılıyorken
bu
ev
Während
dieses
Haus
über
mir
zusammenbricht
Bana
ruhen
sarılsan
yine
Wenn
du
mich
seelisch
umarmen
würdest
Düşüyorum
kızım
bak
dibe
Ich
falle,
Mädchen,
sieh,
ganz
nach
unten
Dönüp
dönüp
tekrar
baktım
Ich
drehte
mich
immer
wieder
um
und
schaute
Gözümden
kaybolana
kadar
Bis
du
aus
meinen
Augen
verschwandest
En
sonundaysa
ruhuna
bakakaldım
Am
Ende
blieb
ich
bei
deiner
Seele
stehen
Ruhun;
hem
yaram
hem
yara
bandım
Deine
Seele;
zugleich
meine
Wunde
und
mein
Pflaster
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tolga Ak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.