Текст и перевод песни Stomy Bugsy feat. Kelly Rowland - Une femme en prison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une femme en prison
Женщина в тюрьме
Je
m'rappelle
la
première
fois
que
je
l'ai
vue
Я
помню
первый
раз,
когда
я
увидел
тебя
J'étais
venu
pour
faire
un
concert
Я
приехал
дать
концерт
Jamais
j'aurais
cru
Никогда
бы
не
подумал
Dans
cet
enfer
de
portes
bloquées,
de
barbelés
В
этом
аду
запертых
дверей
и
колючей
проволоки
J'ai
totalement
fondu
quand
elle
m'a
regardé
Я
совершенно
потерял
голову,
когда
ты
посмотрела
на
меня
La
vie
a
sa
façon
bien
à
elle
d'amener
les
choses
У
жизни
есть
свой
способ
преподносить
сюрпризы
Coup
de
foudre
dans
une
prison
et
mon
coeur
explose
Любовь
с
первого
взгляда
в
тюрьме,
и
мое
сердце
разрывается
Pour
détendre
l'atmosphère
de
ces
filles
qu'on
incarcère
Чтобы
смягчить
атмосферу
для
этих
девушек,
которых
заточили,
Tout
est
peint
de
vert
clair
et
de
rose
Всё
выкрашено
в
светло-зеленый
и
розовый
Y
a
que
des
anges
brisés
Здесь
только
сломленные
ангелы
Des
regards
blasés
Потухшие
взгляды
Une
certaine
fierté
Некая
гордость
Un
malaise
déguisé
Скрытый
дискомфорт
Sur
les
ailes
du
temps
leur
joie
s'est
envolée
На
крыльях
времени
их
радость
улетела
прочь
Comme
ce
qu'on
a
de
plus
cher:
la
liberté
Как
и
самое
дорогое,
что
у
нас
есть:
свобода
Je
peux
pas
admettre
que
certaines
ont
commis
des
crimes
Я
не
могу
поверить,
что
некоторые
из
них
совершили
преступления
Tu
les
aurais
vues
avec
leurs
doux
visages
de
gamines
Ты
бы
видела
их
милые
детские
лица
L'espoir,
l'amour,
enfermées
en
cage
Надежда,
любовь,
запертые
в
клетке
Comme
une
vilaine
cicatrice
sur
un
si
beau
visage
Как
уродливый
шрам
на
таком
красивом
лице
No
one
can
understand
(or
It's
hard
to
understand)
Никто
не
может
понять
(или
трудно
понять)
The
struggle
never
ends
Борьба
никогда
не
заканчивается
Your
freedom
has
no
meaning
Твоя
свобода
не
имеет
смысла
On
peut
pas
juger
sans
savoir
ce
qui
s'est
passé
Нельзя
судить,
не
зная,
что
произошло
Les
pourquois
du
comment
Почему
и
как
Et
surtout
leur
passé
И
особенно
их
прошлое
Elles
ne
parlent
pas
du
présent
mais
que
de
leur
passé
Они
не
говорят
о
настоящем,
только
о
прошлом
Elles
me
disent:
"Passe
le
bonjour
à
la
vie
dehors"
Они
говорят
мне:
"Передай
привет
жизни
на
воле"
Malgré
tout
elles
ont
la
soif
de
vivre
sous
le
mirador
Несмотря
ни
на
что,
они
жаждут
жить
под
прицелом
вышки
J'espère
donner
du
rêve
là
où
certaines
se
donnent
la
mort
Я
надеюсь
подарить
мечту
там,
где
некоторые
кончают
с
собой
Je
me
sens
même
coupable
d'être
libre
Я
даже
чувствую
себя
виноватым,
что
я
свободен
A
chaque
pas
sur
le
sol
c'est
tout
mon
corps
qui
vibre
С
каждым
шагом
по
земле
все
мое
тело
дрожит
Si
je
pouvais
ciller
les
barreaux
avec
une
mélodie
Если
бы
я
мог
распилить
решетки
мелодией
Souvent
au
lit
je
repense
à
leur
mélancolie
Часто
в
постели
я
вспоминаю
их
меланхолию
Celles
qui
reçoivent
très
peu
de
lettres
et
jamais
de
colis
Тех,
кто
получает
очень
мало
писем
и
никогда
посылок
C'est
pas
marrant
de
voir
son
bébé
au
parloir
Не
весело
видеть
своего
ребенка
в
комнате
свиданий
Et
puis
tout
le
temps
éviter
les
coups
de
rasoir
И
все
время
избегать
лезвий
C'est
pas
la
place
d'une
fille
Это
не
место
для
девушки
C'est
pas
la
place
d'une
femme
Это
не
место
для
женщины
La
prison
il
y
a
rien
de
bon
je
la
condamne
В
тюрьме
нет
ничего
хорошего,
я
осуждаю
ее
Ton
corps
est
prisonnier
mais
fait
évader
ton
âme
Твое
тело
в
плену,
но
пусть
твоя
душа
вырвется
на
свободу
No
one
can
understand
(or
It's
hard
to
understand)
Никто
не
может
понять
(или
трудно
понять)
The
struggle
never
ends
Борьба
никогда
не
заканчивается
Your
freedom
has
no
meaning
Твоя
свобода
не
имеет
смысла
Pour
toutes
celles
qui
ont
basculé
Для
всех
тех,
кто
оступился
Celles
qu'on
a
poussé
Тех,
кого
толкнули
Celles
qui
ont
craqué
Тех,
кто
сломался
Comment
les
réconforter
Как
их
утешить
Il
y
a
même
des
nourrissons
qui
dorment
dans
ces
prisons
Даже
младенцы
спят
в
этих
тюрьмах
Et
leurs
mères
leur
donnent
le
sein
dans
cet
endroit
de
démon
И
их
матери
кормят
их
грудью
в
этом
адском
месте
J'entend
des
cris,
des
pleurs,
des
rires
dans
les
cellules
Я
слышу
крики,
плач,
смех
в
камерах
Leurs
noms
de
famille
se
sont
transformés
en
matricules
Их
фамилии
превратились
в
номера
Certaines
ont
été
rejetées
par
leur
famille
Некоторых
отвергли
их
семьи
Alors
elles
se
réfugient
dans
le
silence,
cherchent
des
ennemis
Поэтому
они
ищут
убежища
в
тишине,
ищут
врагов
Quand
la
lune
est
pleine,
les
coeurs
se
vident
Когда
полная
луна,
сердца
опустошаются
Plaisirs
solitaires
mêmes
pour
les
petites
caïds
Утехи
в
одиночестве,
даже
для
маленьких
хулиганок
Pas
besoin
de
manuel
pour
prier
l'Eternel
Не
нужно
учебника,
чтобы
молиться
Господу
De
la
fenêtre
condamnée,
elles
aperçoivent
un
bout
de
ciel
Из
заколоченного
окна
они
видят
кусочек
неба
Repensent
à
la
belle
vie
qu'elles
avaient
jadis
Вспоминают
прекрасную
жизнь,
которая
у
них
когда-то
была
En
quelques
secondes
tout
tombe
dans
le
précipice
За
несколько
секунд
все
рушится
в
пропасть
Jeune
femme
tiens-toi
à
carreau
Молодая
женщина,
держись
Avec
mon
micro
je
viendrai
pour
ciller
tes
barreaux
Со
своим
микрофоном
я
приду
распилить
твои
решетки
No
one
can
understand
(or
It's
hard
to
understand)
Никто
не
может
понять
(или
трудно
понять)
The
struggle
never
ends
Борьба
никогда
не
заканчивается
Your
freedom
has
no
meaning
Твоя
свобода
не
имеет
смысла
No
one
can
understand
(or
It's
hard
to
understand)
Никто
не
может
понять
(или
трудно
понять)
The
struggle
never
ends
Борьба
никогда
не
заканчивается
Your
freedom
has
no
meaning
Твоя
свобода
не
имеет
смысла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djamel Boukhit, Duarte Gilles Georges, Isabelle Nesmon, Jamois Dimitri Vincent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.