Текст и перевод песни Stomy Bugsy - Incendie dans mon paradis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incendie dans mon paradis
Пожар в моём раю
Tout
a
commencé
le
jour
où
je
t'ai
vu
Всё
началось
в
тот
день,
когда
я
увидел
тебя,
La
terre
c'etait
arreté
de
tourner
Земля
перестала
вращаться.
J'y
ai
pas
cru
Я
не
поверил.
Ma
bien
aimée,
ma
cherie
Моя
любимая,
моя
дорогая,
Ma
love
story,
mon
amour
Моя
история
любви,
моя
любовь,
C'est
comme
ca
que
je
te
prenommais
Так
я
тебя
называл
Jusqu'au
fameux
jour
До
того
самого
дня,
Où
les
rumeurs
m'ont
frappé
au
coeur
Когда
слухи
ударили
мне
в
сердце
Comme
une
torpille
Как
торпеда.
Tu
m'as
juré
Ты
клялась
мне,
Et
j'ai
gober
И
я
поверил,
En
regardant
tes
pupilles
Глядя
в
твои
зрачки.
L'incendie
de
mon
paradis
c'etait
éteint
Пожар
в
моём
раю
был
потушен.
T'avais
tout
nié
en
bloc
et
les
problèmes
etaient
loin
Ты
всё
отрицала,
и
проблемы
казались
далёкими.
On
marchait
main
dans
la
main
Мы
шли
рука
об
руку,
Je
pensais
qu'on
faisait
plus
qu'un
Я
думал,
что
мы
больше,
чем
одно
целое.
Alors
ce
soir
И
вот
этим
вечером,
Jusqu'au
soir
ou
l'es
arrivé
До
того
вечера,
когда
он
появился,
A
coup
de
derappage
Резко
затормозив.
Je
le
connaissais
pas
mais
dans
ces
yeux
y
avait
de
la
rage
Я
его
не
знал,
но
в
его
глазах
была
ярость,
Il
m'a
demandé
du
feux
Он
попросил
у
меня
огня.
J'ai
regardé
dans
mes
poches
et
la...
Я
посмотрел
в
карманы,
и
тут...
Un
coup
ds
la
tempe
Удар
в
висок.
Je
tombe
ds
les
pommes,
le
clash,
les
cloches
Я
падаю
без
сознания,
шум,
звон.
Et
dans
mon
K.O
c'est
le
K.O
И
в
моём
нокауте
- это
нокаут.
Tout
est
trouble,
flou
Всё
мутно,
расплывчато.
Et
vla
ma
cherie
que
tu
te
met
a
l'embrasser
И
вот
ты,
моя
дорогая,
начинаешь
его
целовать.
Dis
moi
tu
joues
a
quel
jeu
Скажи
мне,
в
какую
игру
ты
играешь?
Est-ce
qu'on
est
tout
les
deux?
Мы
вместе
или
нет?
Ma
mélodie
je
te
le
dit
Моя
мелодия,
я
тебе
говорю,
Mets
pas
l'Incendie
Dans
Mon
Paradis
Не
разжигай
пожар
в
моём
раю.
A
mon
réveil
a
l'hopital
Когда
я
очнулась
в
больнице,
Elle
etait
a
mes
cotés
Ты
была
рядом
со
мной.
Qu'est-ce
que
tu
fous
la?!
Что
ты
здесь
делаешь?!
Attend
je
vais
t'expliquer
Подожди,
я
тебе
объясню.
C'est
ce
qu'elle
a
repliquer
Так
ты
ответила.
Elle
m'a
dit
c'est
mon
ex
Ты
сказала,
что
это
твой
бывший,
Il
est
taré
Он
сумасшедший.
Chaque
fois
que
j'ai
un
mec
Каждый
раз,
когда
у
меня
появляется
парень,
Il
debarque
pr
le
tabasser
Он
приходит,
чтобы
избить
его.
Il
croit
que
je
lui
appartient
a
la
vie
a
la
mort
Он
думает,
что
я
принадлежу
ему
на
всю
жизнь,
Il
me
fais
peur
et
franchement
Он
пугает
меня,
и
честно
говоря,
Il
a
peur
de
rien
Он
ничего
не
боится.
Et
elle
c'est
mise
a
sangloter
comme
une
gosse
qu'on
gronde
И
ты
начала
рыдать,
как
ребёнок,
которого
ругают.
Angoisse
profone,
ma
main
Глубокая
тоска,
моя
рука.
Et
si
tu
la
berce
Plus
des
vagues
de
tristesses
И
если
ты
её
обнимешь,
больше
никаких
волн
печали.
Ses
yeux
versent
Твои
глаза
проливают
слёзы.
Je
lui
dit
que
tt
s'arrangera
et
que
l'on
Я
говорю
тебе,
что
всё
уладится,
и
мы
Elle
se
met
a
sourir
Ты
начинаешь
улыбаться.
Et
ce
que
j'ai
ds
la
gauche
poitrine
И
то,
что
у
меня
в
левой
стороне
груди,
Mais
le
lendemain
j'apel
mes
soos
et
leur
explique
mon
bazar
Но
на
следующий
день
я
звоню
своим
друзьям
и
объясняю
им
весь
этот
бардак,
Pr
regler
mon
histoire
Чтобы
решить
мою
проблему.
Enfroyé
mais
pas
pr
deffroyé
Разозлён,
но
не
для
того,
чтобы
размазывать
сопли.
Je
veux
un
tête
a
tête
avec
la
bête
qui
m'a
eu
en
traitre
Я
хочу
встретиться
лицом
к
лицу
со
зверем,
который
напал
на
меня
исподтишка.
AU
bout
de
5 minutes
Через
5 минут
On
tombe
sur
lui
Мы
наткнулись
на
него.
La
nuit
derniere
j'avais
pas
vu
Прошлой
ночью
я
не
видел,
Qu'il
etait
batti
comme
500
briques
Что
он
был
сложен
как
шкаф.
On
c'est
chiffonné
Мы
подрались.
Pendant
au
moins
20
minutes
По
крайней
мере,
20
минут.
Il
a
pris
le
dessus
mais
Он
взял
верх,
но
Je
lui
ai
mis
des
bons
steak
Я
нанёс
ему
несколько
хороших
ударов.
Mais
pendant
le
combat
il
a
dit
des
paroles
Но
во
время
драки
он
сказал
кое-что,
Franchement,
qui
me
font
douté
de
toi
Честно
говоря,
что
заставляет
меня
сомневаться
в
тебе.
Ouai,
j'attendais
ton
apel
Да,
я
ждала
твоего
звонка.
T'es
encore
avec
stomy
la?
Ты
всё
ещё
с
этим
Стоми?
Tu
sais
ce
que
je
pensE?
Знаешь,
что
я
думаю?
Ouai
mais
t'inquiete
po
y
a
que
toi
que
j'aiome
mon
cheri
Да,
но
не
волнуйся,
я
люблю
только
тебя,
мой
дорогой.
J'ai
l'impression
que
tu
sais
pas
de
quel
pied
dansé
У
меня
такое
чувство,
что
ты
не
знаешь,
на
какой
ноге
танцевать.
T'as
le
cul
entre
deux
chaises
Ты
сидишь
между
двух
стульев.
Tu
ments
même
a
tes
pensées
Ты
лжёшь
даже
своим
мыслям,
En
disant
que
t'es
a
l'aise
Говоря,
что
тебе
комфортно.
Mais
je
t'aim
autant
que
je
te
plains
Но
я
тебя
люблю
так
же
сильно,
как
и
жалею.
De
la
haine
a
la
passion
От
ненависти
до
страсти.
Mon
coeur
est
plein
Моё
сердце
полно.
J'aimerais
prendre
mon
courage
a
deux
main
Я
хотел
бы
набраться
смелости
Et
te
dire:
"Casse
toi
Catin!"
И
сказать
тебе:
"Убирайся,
шлюха!"
Mais
j'arrive
pas
Но
я
не
могу.
J'aimerais
que
tu
n'aime
que
moi
et
qu't'oublie
ce
barbares!
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
любила
только
меня
и
забыла
этого
варвара!
Mais
t'arrives
pas
Но
ты
не
можешь.
J'ai
même
entendu
dire
que
tu
me
tappes
de
la
mail
Я
даже
слышал,
что
ты
вымогаешь
у
меня
деньги,
Pr
la
donner
a
cette
merde
de
racaille
Чтобы
отдать
их
этому
отродью.
Mais
quand
je
te
regarde
Но
когда
я
смотрю
на
тебя,
Je
veux
pas
y
croire
et
tu
le
sais
Я
не
хочу
в
это
верить,
и
ты
это
знаешь.
On
essai
de
repartir
d'un
bon
pied
Мы
пытаемся
начать
всё
сначала,
Pr
a
nouveau
tt
recomencer
Чтобы
снова
всё
возобновить.
Dèes
le
mois
de
juillet
С
июля.
MAis
l'embrouille
c'est
comme
si
l'etait
marié
Но
эта
ссора,
как
будто
мы
женаты.
Cette
fois
on
se
vnr
На
этот
раз
мы
встречаемся.
Il
me
braque
et
lui
dit
Он
направляет
на
меня
пистолет
и
говорит:
"Putin
tu
viens
avec
moi
la!
depeche
toi!"
"Чёрт
возьми,
ты
идёшь
со
мной!
Быстрее!"
Et
elle
lui
dit
И
ты
ему
говоришь:
" Non
laisse
moi
c'est
lui
que
j'aime!
Laisse
moi!"
"Нет,
оставь
меня,
я
люблю
его!
Оставь
меня!"
Vla
qui
se
met
a
trembler
suer
et.
Вот
он
начинает
дрожать,
потеть
и...
Je
pisse
le
sang
mais
la
balle
a
traverser
mon
epaule
Я
писаю
кровью,
но
пуля
прошла
сквозь
моё
плечо
Et
c'est
logé
ds
la
tete
de
mon
amour
le
corp
inerte
И
попала
в
голову
моей
любви,
бездыханное
тело.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles Duarte, Victor Marc Ouzani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.