Текст и перевод песни Stomy Bugsy - Je serai toujours là pour toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je serai toujours là pour toi
I Will Always Be There for You
Depuis
tout
petit
on
c'était
dit
Since
we
were
little,
we
always
said
Qu'on
serait
ami
pour
la
vie
That
we'd
be
friends
for
life
On
a
tout
fait
ensemble
We
did
everything
together
Regarde
comment
on
a
grandi
Look
how
we've
grown
Fallait
bien
que
jeunesse
se
passe
Youth
had
to
pass,
as
it
should
Avec
le
temps
les
souvenirs
s'efface
With
time,
memories
fade
Pour
toutes
ces
années
For
all
these
years,
Je
garde
une
grande
place
You've
had
a
special
place
T'as
choisi
ta
voie
et
moi
la
mienne
You
chose
your
path,
and
I
chose
mine
On
était
deux
vauriens
We
were
two
rascals
Qui
n'valait
pas
la
peine
Who
weren't
worth
our
salt
Mais
sur
les
bancs
de
l'école
But
on
the
school
benches,
Ils
ne
se
doutaient
pas
They
didn't
suspect
De
ce
qu'on
avait
dans
le
ventre
What
we
had
in
our
bellies
Ou
dans
le
cur
Or
in
our
hearts
On
passait
pour
des
rêveurs
They
called
us
dreamers
Mais
pour
l'heure
on
But
for
now,
we
Continue
a
donner
ça
Keep
chasing
those
dreams
Continue
a
vivre
de
ça
Keep
living
for
them
Continue
a
rêver
de
ça
Keep
dreaming
about
them
Ou
qu'je
soit
Wherever
I
am,
J'ai
tout
mes
potes
au
près
de
moi
I
have
all
my
friends
with
me
Ou
j'peux
pas
Wherever
I
can't
Donner
tout
ce
que
j'ai
en
moi
Give
all
that
I've
got
Et
rester
droit
And
stay
honest
T'inquiete
pas
Don't
you
worry,
On
sera
toujours
connecter
We'll
always
be
connected
Rien
ni
personne
pourra
Nothing
and
no
one
can
Tuer
notre
amitié
Kill
our
friendship
Un
scarla
reste
un
scarla
A
scallywag
stays
a
scallywag
Apelle
moi
et
dans
la
minute
Call
me,
and
within
the
minute,
Qui
suit
tu
sais
que
j'serais
là
You
know
I'll
be
there
Qu'importe
ma
situation
No
matter
my
situation,
J'serais
toujours
là
pour
toi
I'll
always
be
there
for
you
Qu'importe
ma
réputation
No
matter
my
reputation,
J'serais
toujours
là
pour
toi
I'll
always
be
there
for
you
Appelle
moi
n'hésite
pas
Call
me,
don't
hesitate
Tu
sais
que
j'serais
toujours
la
You
know
I'll
always
be
there
Si
t'as
un
problème
If
you've
got
a
problem,
Tu
sais
qu'tu
peux
compter
sur
moi
You
know
you
can
count
on
me
Tu
m'as
fait
découvrir
l'amour
You
made
me
discover
love
Avec
un
grand
A
With
a
capital
L
Comment
tu
veux
que
j'oubli
How
do
you
expect
me
to
forget?
C'était
la
première
fois
It
was
my
first
time
J'étais
stomy
B.
I
was
Stomy
B.
Et
toi
cookie
And
you
were
Cookie
Le
couple
le
plus
fly
de
tout
paris
The
flyest
couple
in
all
of
Paris
Moi
et
mon
starter
Me
and
my
starter
jacket
Toi
et
tes
blanches
tennis
You
and
your
white
tennis
shoes
On
s'pavanait
sur
les
pistes
We
swaggered
on
the
dance
floors
Des
soirée
otimis
At
ecstatic
parties
Nan
comment
on
a
fait
pour
se
séparer
How
could
we
have
broken
up?
Nan
depuis
qu'tu
m'as
quitter
No,
ever
since
you
left
me,
J'suis
mal
barré
I've
been
all
messed
up
J'ai
essayé
de
te
récupérer
I
tried
to
get
you
back,
J'ai
fait
le
tour
du
monde
I've
traveled
the
world,
Mais
j'suis
toujours
en
chien
But
I'm
still
heartbroken
Même
si
on
dit
une
de
perdue
Even
if
they
say
one
lost,
Dix
de
retrouvées
Ten
found,
Moi
j'préfère
en
perdre
dix
I'd
rather
lose
ten
Pour
te
retrouver
To
find
you
again
Alors
c'est
pour
ça
That's
why
Que
j'laisse
souvent
la
porte
ouverte
I
often
leave
the
door
open
Et
toutes
mes
conquêtes
And
all
my
conquests
M'enlèveront
jamais
d'ma
tête
Can
never
erase
you
from
my
mind
C'est
certain
qu'aujourd'hui
It's
certain
that
today,
On
a
chacun
nos
vies
We
each
have
our
own
lives
ça
m'empechera
pas
But
that
won't
stop
me
De
penser
à
toi
jour
et
nuit
From
thinking
about
you
day
and
night
Je
sais
que
c'est
dur
I
know
it's
hard,
D'avoir
un
papa
comme
moi
Having
a
father
like
me
Despi
qui
passe
sa
vie
Who
spends
his
life
Devant
les
caméras
In
front
of
the
cameras
Mais
t'inquiète
pas
ton
père
sera
But
don't
you
worry,
your
father
will
Jamais
trop
loin
Never
be
too
far
away
Ou
qu'tu
sois
mon
fils
Wherever
you
are,
my
son,
J'te
tendrais
la
main
I'll
reach
out
Toute
ma
vie
est
voué
My
whole
life
is
dedicated
A
te
protéger
To
protecting
you
Et
faire
de
toi
quelqu'un
And
making
you
someone
Qu'on
puisse
respecter
Who
can
be
respected
Toi
même
tu
sais
You
know
as
well
as
I
do
On
efface
pas
son
passé
We
can't
erase
our
past
Faut
assumer
se
qu'on
est
We
have
to
own
who
we
are,
Surtout
se
qu'on
fait
Especially
what
we
do
Et
quand
tu
deviendra
un
homme
And
when
you
become
a
man,
Tu
comprendras
qu'être
fort
You'll
understand
that
being
strong
C'est
aussi
savoir
pleurer
Also
means
knowing
how
to
cry
Faut
pas
s'leurrer
Don't
kid
yourself,
Ou
passer
ses
soirées
à
s'beurrer
Or
spend
your
nights
getting
drunk
Ce
qui
l'ont
fait
avant
toi
Those
who
did
it
before
you
Sont
depuis
longtemps
écurer
Have
long
since
passed
out
T'inquiète
pas
rendors
toi
Don't
worry,
go
to
sleep,
Papa
veille
sur
toi
Dad's
watching
over
you
J'te
laisserai
pa
tombé
I
won't
let
you
down,
Personne
pourra
nous
séparer
No
one
can
separate
us
Et
si
ta
un
problème
And
if
you
have
a
problem,
Viens
on
en
parlera
Come
and
we'll
talk
about
it
Mais
maintenant
il
est
tard
But
for
now,
it's
late,
Mon
fils
rendors
toi
My
son,
go
to
sleep
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Stora, Gilles Georges Duarte, Hamed Cissoko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.