Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Let the Rain
Lass den Regen nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Get
you
down
Dich
unterkriegen
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Get
you
down
Dich
unterkriegen
In
the
midst
of
all
this
beauty,
what
have
you
learned?
Inmitten
all
dieser
Schönheit,
was
hast
du
gelernt?
Through
violent
times,
you
seem
to
try
to
let
your
brother
burn
In
gewalttätigen
Zeiten
scheinst
du
zu
versuchen,
deinen
Bruder
brennen
zu
lassen
So
don't
let
the
rain
Also
lass
den
Regen
nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Get
you
down
Dich
unterkriegen
Don't
let
the
raindrops
Lass
die
Regentropfen
nicht
Don't
let
the
raindrops
Lass
die
Regentropfen
nicht
Get
you
down
Dich
unterkriegen
Down,
down,
down
Nieder,
nieder,
nieder
Your
mistakes
are
trapped
in
pictures,
suspended
by
the
lights
Deine
Fehler
sind
in
Bildern
gefangen,
schwebend
im
Licht
Break
the
frame
around
your
mind,
understand
what
you
will
find
Zerbrich
den
Rahmen
deines
Geistes,
begreife
was
du
finden
wirst
So
don't
let
the
rain
Also
lass
den
Regen
nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Get
you
down
Dich
unterkriegen
Don't
let
the
raindrops
Lass
die
Regentropfen
nicht
Don't
let
the
raindrops
Lass
die
Regentropfen
nicht
Get
you
down
Dich
unterkriegen
Down,
down,
down,
down,
down
Nieder,
nieder,
nieder,
nieder,
nieder
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Let
the
raindrops
Die
Regentropfen
In
the
midst
of
all
this
beauty-In
the
midst
of
all
this
beauty
Inmitten
all
dieser
Schönheit-Inmitten
all
dieser
Schönheit
In
the
midst
of
all
this
beauty
Inmitten
all
dieser
Schönheit
What
have
you
learned
from
violent
times?
Was
hast
du
aus
gewalttätigen
Zeiten
gelernt?
See
me
try
to
let
your
color
Sieh
mich
versuchen
deine
Farbe
Let
your
color
burn
Deine
Farbe
brennen
zu
lassen
Make
no
mistake
Mach
keinen
Fehler
Cause
ain't
no
saint
Denn
kein
Heiliger
Gonna
save
you
now
Wird
dich
jetzt
retten
Make
no
mistake
Mach
keinen
Fehler
Cause
ain't
no
saint
Denn
kein
Heiliger
Gonna
save
you
now
Wird
dich
jetzt
retten
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Don't
let
the
rain
Lass
den
Regen
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.