Текст и перевод песни Stormzy feat. H.E.R. - One Second (feat. H.E.R.)
If
you
give
me
just
one
second
of
your
time
(Yo)
Если
ты
дашь
мне
только
одну
секунду
своего
времени
(Йоу)
I
could
tell
you
stories
'bout
my
life
Я
мог
бы
рассказать
тебе
о
своей
жизни.
I've
seen
hope
and
I've
seen
struggle
through
these
eyes
(Yeah)
Я
видел
надежду,
и
я
видел
борьбу
этими
глазами
(да).
So
give
me
just
one
second
(Like)
of
your
time
(Yo)
Так
дай
мне
всего
одну
секунду
(например)
своего
времени
(Йоу).
One
second
to
let
it
breathe
(Let
it
breathe)
Одна
секунда,
чтобы
позволить
ему
дышать
(пусть
он
дышит).
Just
a
second,
a
second
is
all
I
need
(Oh
yeah)
Всего
секунда,
секунда-это
все,
что
мне
нужно
(о
да!)
When
you're
questioning
everything
you
believed
Когда
ты
сомневаешься
во
всем,
во
что
веришь.
Then
you're
fighting
with
the
devil
in
your
dreams
Тогда
ты
сражаешься
с
дьяволом
в
своих
снах.
One
second
just
let
me
be
(Let
me
be)
Одну
секунду,
просто
позволь
мне
быть
(Позволь
мне
быть).
Let
it
pour,
let
it
rain,
let
it
bleed
Пусть
льется,
пусть
идет
дождь,
пусть
истекает
кровью.
Heavy
is
the
head,
but
the
pressure
makes
you
heave
Голова
тяжела,
но
давление
заставляет
тебя
трепетать.
So
you
bill
it
cause
the
spirit
of
depression
never
sleeps
(Yeah)
Поэтому
ты
выставляешь
счет,
потому
что
дух
депрессии
никогда
не
спит
(да).
I
am
not
the
poster
boy
for
mental
health
(I'm
not)
Я
не
мальчик-плакат
для
психического
здоровья
(я
не).
I
need
peace
of
mind,
I
need
to
centre
self
Мне
нужен
душевный
покой,
мне
нужно
сосредоточиться
на
себе.
The
cover
of
the
NME,
that
shit
made
me
resent
myself
Обложка
NME,
это
дерьмо
заставило
меня
обижать
себя.
There's
people
tryin'
to
spread
the
word
Люди
пытаются
рассказать
об
этом.
And
people
that
pretend
to
help
И
люди,
которые
притворяются,
что
помогают.
But
how
am
I
complaining
when
I'm
blessed?
(Ooh)
Но
как
я
могу
жаловаться,
когда
я
благословлен?
I
get
this
daunting
feeling
on
the
days
I'm
on
my
best
Я
испытываю
это
ужасающее
чувство
в
те
дни,
когда
я
на
высоте.
When
all
these
demons
that
I
carry
get
to
messin'
on
my
head
Когда
все
эти
демоны,
что
я
несу,
будут
мешать
мне
в
голове.
So
could
you
give
me
just
a
second
just
to
get
'em
off
my
chest,
please?
Так
можешь
ли
ты
дать
мне
хоть
секунду,
чтобы
я
оторвался
от
них,
пожалуйста?
If
you
give
me
just
one
second
of
your
time
Если
ты
дашь
мне
хоть
секунду
своего
времени
...
I
could
tell
you
stories
'bout
my
life
Я
мог
бы
рассказать
тебе
о
своей
жизни.
I've
seen
hope
and
I've
seen
struggle
through
these
eyes
Я
видел
надежду
и
видел
борьбу
этими
глазами.
So
give
me
just
one
second
of
your
time
(Yeah,
like,
like)
Так
дай
мне
всего
секунду
своего
времени
(да,
типа,
типа).
One
second
to
recollect
Одна
секунда,
чтобы
вспомнить.
Just
a
second,
a
second
is
all
I
get
Только
секунда,
секунда-это
все,
что
я
получаю.
I
can't
tell
where
I'm
heading,
I'm
outta
breath
Я
не
могу
сказать,
куда
направляюсь,
я
запыхался.
All
these
early
premonitions
of
my
death
(Ooh)
Все
эти
ранние
предчувствия
моей
смерти.
But
I
knew
He
had
plan
Но
я
знал,
что
у
него
есть
план.
Lord
knows
I'ma
do
it
if
I
can
Видит
Бог,
я
сделаю
это,
если
смогу.
When
I
take
a
stand,
they
say
I'm
ruining
my
brand
Когда
я
занимаю
позицию,
говорят,
что
я
разрушаю
свой
бренд.
But
I
could
never
give
a
fuck,
that's
just
my
duty
as
a
man
Но
мне
было
наплевать,
это
просто
мой
долг
как
мужчины.
So
if
I
go
on
stay
on
stage
at
BRITS
and
tell
the
PM,
she's
a
bitch
Так
что
если
я
продолжу
оставаться
на
сцене
в
Британии
и
скажу
ПМ,
что
она
стерва.
Then
that's
exactly
what
it
is
and
I
don't
want
no
bloody
stress
for
it
Тогда
это
именно
то,
что
есть,
и
я
не
хочу
никакого
кровавого
стресса.
Mummy
always
said
if
there's
a
cause
then
I
should
fight
for
it
Мама
всегда
говорила,
что
если
есть
причина,
то
я
должен
бороться
за
нее.
So
yeah
I
understand
but
I
don't
think
that
I'm
alright
with
it
Так
что
да,
я
понимаю,
но
не
думаю,
что
со
мной
все
в
порядке.
Like
yeah,
cool,
I
get
it
Вроде
Да,
круто,
я
понимаю,
Yeah,
I
know
I
said
it
Да,
я
знаю,
я
сказал
это.
But
there's
people
fighting
everyday
and
they
don't
get
the
credit
Но
есть
люди,
которые
борются
каждый
день,
и
они
не
получают
кредит.
But
it's
cool
man,
that's
just
one
of
the
stresses
on
my
mind
Но
это
круто,
чувак,
это
всего
лишь
один
из
стрессов
в
моей
голове.
To
get
this
off
my
chest
I
need
a
second
of
your
time
Чтобы
избавиться
от
этого,
мне
нужна
секунда
твоего
времени.
Please
(If
you
give
me
just
one
second
of
your
time)
Пожалуйста,
(если
ты
дашь
мне
только
одну
секунду
своего
времени)
I
could
tell
you
stories
'bout
my
life
Я
мог
бы
рассказать
тебе
о
своей
жизни.
I've
seen
hope
and
I've
seen
struggle
through
these
eyes
Я
видел
надежду
и
видел
борьбу
этими
глазами.
Oh,
give
me
just
one
second
of
your
time
О,
дай
мне
всего
секунду
своего
времени.
Oh,
just
one
second
О,
всего
одна
секунда.
Ooh,
ooh,
ooh
О,
о,
о,
о
...
Ooh,
ooh,
ooh
О,
о,
о,
о
...
If
you
give
me
just
one
second
of
your
time
Если
ты
дашь
мне
хоть
секунду
своего
времени
...
I
could
tell
you
stories
'bout
my
life
Я
мог
бы
рассказать
тебе
о
своей
жизни.
I've
seen
hope
and
I've
seen
struggle
through
these
eyes
Я
видел
надежду
и
видел
борьбу
этими
глазами.
So
give
me
just
one
second
of
your
time
Так
дай
мне
всего
секунду
своего
времени.
So
give
me
just
one
(Cool)
Так
дай
мне
только
один
(круто)
Just
one
second
Всего
одна
секунда.
So
give
me
just
one
Так
дай
мне
только
одну.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.