Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
an
exhibition
of
my
penmanship
Dies
ist
eine
Darbietung
meiner
Schreibkunst
Pictures
painted,
practically
perfect
when
I
start
penciling
Bilder
gemalt,
praktisch
perfekt,
wenn
ich
mit
dem
Stift
anfange
If
you
wack
exit
in
back
and
leave
the
premises
Wenn
du
mies
bist,
geh
hinten
raus
und
verlass
das
Gelände
This
is
not
the
genesis,
been
a
hood
representative
Das
ist
nicht
der
Anfang,
bin
schon
lange
ein
Vertreter
der
Hood
I
can
still
be
a
gentleman,
but
I
need
the
provolone
Ich
kann
immer
noch
ein
Gentleman
sein,
aber
ich
brauche
die
Kohle
Do
not
hit
my
mobile
phone
unless
I
say
I'm
home
alone
Ruf
mich
nicht
auf
meinem
Handy
an,
es
sei
denn,
ich
sage,
ich
bin
allein
zu
Haus
Speak
to
me
in
lower
tones,
don't
ask
what
I'm
smoking
on
Sprich
zu
mir
in
leiseren
Tönen,
frag
nicht,
was
ich
rauche
Big
Bad
Wolf
in
the
blunt,
what
I'm
blowing
strong
Großer
böser
Wolf
im
Blunt,
was
ich
da
stark
paffe
Speak
to
me
with
elegance,
we
competing
for
excellence
Sprich
zu
mir
mit
Eleganz,
wir
konkurrieren
um
Exzellenz
Peep
the
scene
I'm
ahead
of
'em,
D-O-C,
I
got
medicine
Schau
dir
die
Szene
an,
ich
bin
ihnen
voraus,
D-O-C,
ich
habe
Medizin
We
got
beef
then
I
heaven
'em,
guillotine
where
yo
head'll
sit
Haben
wir
Beef,
dann
schick
ich
sie
in
den
Himmel,
Guillotine,
wo
dein
Kopf
sitzen
wird
Peace
to
people
who
treasure
'em,
we
proceed
to
get
cheddar
then
Frieden
an
die
Leute,
die
sie
schätzen,
wir
machen
weiter,
um
dann
Cheddar
zu
holen
Bring
it
to
my
door,
I
point
back
through
the
peephole
Bring
es
zu
meiner
Tür,
ich
zeige
durch
den
Spion
zurück
Thinking
that
he
can
avoid
straps
tryna
speak,
oh
Denkt,
er
kann
Knarren
vermeiden,
versucht
zu
reden,
oh
Grip
it
then
I
let
the
toy
clap
soon
as
he
spoke
Greif
sie,
dann
lass
ich
das
Spielzeug
knallen,
sobald
er
spricht
Pull
the
pistol,
make
his
voice
crack
like
he
Veno
Zieh
die
Pistole,
lass
seine
Stimme
brechen
wie
bei
Veno
All
I
know
is
I
just
wanna
stroll
up
to
the
top
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
ich
will
einfach
an
die
Spitze
spazieren
Tell
them
labels
notify
us
when
they
want
a
bop
Sag
den
Labels,
sie
sollen
uns
benachrichtigen,
wenn
sie
einen
Hit
wollen
Doing
it
upon
arrival
knowing
I
won't
flop
Mache
es
bei
der
Ankunft,
wissend,
dass
ich
nicht
floppen
werde
I'm
like
coronavirus-
wait,
no
I'm
not
Ich
bin
wie
das
Coronavirus
– warte,
nein,
bin
ich
nicht
Nothing
like
these
other
rappers
when
I'm
setting
up
a
punch
Nichts
wie
diese
anderen
Rapper,
wenn
ich
eine
Punchline
vorbereite
Showing
you
the
ropes,
this
how
you
swing
em,
this
is
double
dutch
Zeige
dir
die
Tricks,
so
schwingt
man
sie,
das
ist
Double
Dutch
(Seilspringen)
Roll
up
an
extendo
of
exotic,
had
to
double
Dutch
Dreh
einen
Extendo
Exotisches,
musste
doppelt
drehen
(Double
Dutch
Blunt)
So
the
reason
that
I'm
leaning
is
not
from
a
double
cup
Der
Grund,
warum
ich
mich
lehne,
ist
also
nicht
von
einem
Double
Cup
Man
I
heard
it's
cold
out
in
these
streets,
you
better
cover
up
Mann,
ich
habe
gehört,
es
ist
kalt
da
draußen
auf
diesen
Straßen,
du
solltest
dich
warm
anziehen
Run
into
yo
crib
while
you
sleep
and
shoot
the
cover
up
Stürme
in
deine
Bude,
während
du
schläfst,
und
schieße
die
Decke
hoch
Playing
with
the
gang
money
quickest
way
to
summon
us
Mit
dem
Geld
der
Gang
zu
spielen,
ist
der
schnellste
Weg,
uns
herbeizurufen
I
know
you
ain't,
I
know
you
ain't,
I
know
you
ain't
tough
enough
Ich
weiß,
du
bist
nicht,
ich
weiß,
du
bist
nicht,
ich
weiß,
du
bist
nicht
hart
genug
Once
you
out
the
picture,
hit
yo
shorty,
say
she
love
it
rough
Sobald
du
aus
dem
Bild
bist,
treff
ich
deine
Kleine,
sie
sagt,
sie
liebt
es
rau
Knocking
at
the
door
and
she
don't
know
that
I
ain't
come
to
hump
Klopft
an
die
Tür
und
sie
weiß
nicht,
dass
ich
nicht
zum
Vögeln
gekommen
bin
She
look
down,
"what's
that
in
your
pants,"
um,
a
gun
Sie
schaut
runter,
"was
ist
das
in
deiner
Hose,"
ähm,
eine
Waffe
Peel
the
pistol,
peel
the
pills,
tell
her
get
to
stuffing
up
Zieh
die
Pistole,
zieh
die
Pillen,
sag
ihr,
sie
soll
anfangen
zu
stopfen
They
like
"Story,
how
do
you
write
all
this
without
cussing,
uh
Sie
fragen:
"Story,
wie
schreibst
du
das
alles,
ohne
zu
fluchen,
äh
But
you
do
it
with
all
the
topics
that
ain't
so
rub-a-dub"
Aber
du
machst
es
mit
all
den
Themen,
die
nicht
so
harmlos
sind?"
Mama
told
me
expand
from
swear
words
and
use
other
ones
Mama
sagte
mir,
ich
soll
mich
von
Schimpfwörtern
lösen
und
andere
benutzen
Said
that
my
vocab
was
too
special
and
you
know
what,
it
stuck
Sagte,
mein
Vokabular
sei
zu
besonders,
und
weißt
du
was,
es
blieb
hängen
Yup
it
stuck,
what
the
Fudd,
I
ain't
talking
Elmer's
Glue
Yup,
es
blieb
hängen,
was
zum
Fudd,
ich
rede
nicht
von
Klebstoff
Don't
be
swearing
but
I
gotta
ask,
who
the
hell
is
you
Fluche
nicht,
aber
ich
muss
fragen,
wer
zum
Teufel
bist
du
You
be
with
a
selfish
crew,
don't
know
what
the
hell
to
do
Du
hängst
mit
einer
egoistischen
Crew
rum,
weißt
nicht,
was
zum
Teufel
ihr
tun
sollt
Mama
born
in
'79,
I
been
dope
since
'72
Mama
geboren
'79,
ich
bin
dope
seit
'72
I'm
here
to
remove
the
flakes,
call
me
Selsun
Blue
Ich
bin
hier,
um
die
Flocken
zu
entfernen,
nenn
mich
Schuppen-Shampoo
Nah,
I'm
just
here
to
have
fun,
it's
a
festival
Nein,
ich
bin
nur
hier,
um
Spaß
zu
haben,
es
ist
ein
Festival
Nah,
nah,
I'm
boutta
drop
something
with
the
reticle
Nein,
nein,
ich
werde
gleich
etwas
mit
dem
Fadenkreuz
fallen
lassen
After
I
bring
order
with
words,
alphabetical
Nachdem
ich
mit
Worten
Ordnung
schaffe,
alphabetisch
You
should
be
like
Kendrick,
come
put
this
cat
on
a
pedestal
Du
solltest
wie
Kendrick
sein,
komm,
stell
diesen
Kater
auf
ein
Podest
Really
I'm
the
coldest
when
spitting,
no
hypotheticals
Wirklich,
ich
bin
der
Kälteste
beim
Spitten,
keine
Hypothesen
Everybody
say
I'm
gone
blow
and
now
I'm
preparing
to
Jeder
sagt,
ich
werde
durchstarten,
und
jetzt
bereite
ich
mich
darauf
vor
Bringing
life
back
into
this
game
like
paramedics
do
Bringe
Leben
zurück
in
dieses
Spiel,
wie
Sanitäter
es
tun
Nobody
is
touching
this
kid,
man
even
Jared
knew
Niemand
rührt
dieses
Kind
an,
Mann,
selbst
Jared
wusste
das
Let
it
ring,
I'm
airing
you,
hunt
you
down
like
caribou
Lass
es
klingeln,
ich
lüfte
dich
aus,
jage
dich
wie
ein
Karibu
Trip
you,
put
a
shell
in
you,
look
what
you
done
fell
into
Bring
dich
zu
Fall,
steck
dir
eine
Kugel
rein,
schau,
worin
du
gefallen
bist
Know
some
people
who
got
caught,
I
won't
be
a
felon
too
Kenne
einige
Leute,
die
erwischt
wurden,
ich
werde
auch
kein
Verbrecher
sein
They
been
feeling
suffocated
so
I'm
breathing
air
into
Sie
haben
sich
erstickt
gefühlt,
also
atme
ich
Luft
hinein
The
lungs
of
the
rap
game
and
I
think
they
gone
declare
a
new
In
die
Lungen
des
Rap-Spiels,
und
ich
denke,
sie
werden
einen
neuen
King,
and
my
first
order
of
business
is
repair
the
rules
König
ausrufen,
und
meine
erste
Amtshandlung
ist,
die
Regeln
zu
reparieren
Ain't
the
one
for
treason,
gimme
a
reason,
boy
I'm
daring
you
Bin
nicht
der
Typ
für
Verrat,
gib
mir
einen
Grund,
Junge,
ich
fordere
dich
heraus
In
my
city,
one
gun
ain't
enough,
you
gotta
carry
two
In
meiner
Stadt
reicht
eine
Waffe
nicht
aus,
du
musst
zwei
tragen
And
they
try
to
clap
the
kids,
babies
gotta
carry
too
Und
sie
versuchen,
die
Kinder
zu
erschießen,
Babys
müssen
auch
tragen
I'm
not
glorifying
because
I'm
aware
it's
terrible
Ich
verherrliche
das
nicht,
weil
ich
mir
bewusst
bin,
dass
es
schrecklich
ist
But
it
still
explain
why
even
trying
me,
hysterical
Aber
es
erklärt
immer
noch,
warum
es
hysterisch
ist,
mich
überhaupt
zu
versuchen
If
you
show
no
love
or
support
I
probably
don't
care
for
you
Wenn
du
keine
Liebe
oder
Unterstützung
zeigst,
interessierst
du
mich
wahrscheinlich
nicht
I
ain't
no
role
model
and
I
ain't
someone
to
get
married
to
Ich
bin
kein
Vorbild
und
ich
bin
keiner,
den
man
heiraten
sollte
Yeah
I
said
it
therefore
you
should
know
I
won't
be
there
for
you
Ja,
ich
habe
es
gesagt,
deshalb
solltest
du
wissen,
dass
ich
nicht
für
dich
da
sein
werde
Just
know
right
from
wrong
and
know
the
lane
I
wanna
steer
into
Wisse
einfach,
was
richtig
und
falsch
ist,
und
kenne
die
Spur,
in
die
ich
lenken
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Williams Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.