Story of the Year - 2005 - перевод текста песни на немецкий

2005 - Story of the Yearперевод на немецкий




2005
2005
Slow down
Lass es langsamer angehen
Life's too fast these days
Das Leben ist heutzutage zu schnell
Remember when we'd say
Erinnerst du dich, als wir sagten
"I'll spill my heart for you"
"Ich schütte dir mein Herz aus"
We sang it so loud
Wir sangen es so laut
From growing up on Page
Vom Aufwachsen auf der Page
To California haze
Bis zum kalifornischen Dunst
We slept until the sun went down again
Wir schliefen, bis die Sonne wieder unterging
When I had your back
Als ich dir den Rücken freihielt
And you had mine
Und du mir meinen
Life's complicated
Das Leben ist kompliziert
Can we turn back time?
Können wir die Zeit zurückdrehen?
Standing on the rooftop screaming
Wir standen auf dem Dach und schrien
Swinging from the basement ceiling
Schwangen von der Kellerdecke
And when I reminisce sometimes
Und wenn ich manchmal in Erinnerungen schwelge
It feels just like 2005
Fühlt es sich an wie 2005
Running from the cops on the freeway
Rannten vor den Bullen auf dem Freeway davon
We don't give a fuck 'cause we won't change
Es ist uns scheißegal, denn wir ändern uns nicht
I think about it all the timе
Ich denke die ganze Zeit daran
It feels just like 2005
Es fühlt sich an wie 2005
I can remembеr that one December
Ich kann mich an diesen einen Dezember erinnern
Where we broke down in the cold
Als wir in der Kälte liegen blieben
We made it a long night
Wir machten eine lange Nacht daraus
Drinking till daylight
Tranken bis zum Tagesanbruch
A million miles from home
Millionen Meilen von zu Hause entfernt
Throwing bottles at exit signs
Warfen Flaschen auf Ausfahrtsschilder
No consequences, just endless time
Keine Konsequenzen, nur endlose Zeit
Standing on the rooftop screaming
Wir standen auf dem Dach und schrien
Swinging from the basement ceiling
Schwangen von der Kellerdecke
And when I reminisce sometimes
Und wenn ich manchmal in Erinnerungen schwelge
It feels just like 2005
Fühlt es sich an wie 2005
Running from the cops on the freeway
Rannten vor den Bullen auf dem Freeway davon
We don't give a fuck 'cause we won't change
Es ist uns scheißegal, denn wir ändern uns nicht
I think about it all the time
Ich denke die ganze Zeit daran
It feels just like 2005
Es fühlt sich an wie 2005
Gone are the days, yeah
Vorbei sind die Tage, ja
Gone are the days, yeah
Vorbei sind die Tage, ja
Gone are the days, yeah
Vorbei sind die Tage, ja
Gone are the, go-go-go
Vorbei sind die, go-go-go
From teenage wastelands
Von jugendlichen Einöden
To marquee lights
Zu Festzeltlichtern
Made memories that
Haben Erinnerungen geschaffen
Will never die
Die niemals sterben werden
Standing on the rooftop screaming
Wir standen auf dem Dach und schrien
Swinging from the basement ceiling
Schwangen von der Kellerdecke
And when I reminisce sometimes
Und wenn ich manchmal in Erinnerungen schwelge
It feels just like 2005
Fühlt es sich an wie 2005
Running from the cops on the freeway
Rannten vor den Bullen auf dem Freeway davon
We don't give a fuck 'cause we won't change
Es ist uns scheißegal, denn wir ändern uns nicht
I think about it all the time
Ich denke die ganze Zeit daran
It feels just like 2005
Es fühlt sich an wie 2005
Gone are the days, yeah
Vorbei sind die Tage, ja
Gone are the days, yeah
Vorbei sind die Tage, ja
Gone are the days, yeah
Vorbei sind die Tage, ja
Gone are the, go-go-go (it feels just like 2005)
Vorbei sind die, go-go-go (es fühlt sich an wie 2005)





Авторы: James Nicholas Bailey, Keith Varon, Colin Brittain, Writers Unknown


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.