Strachy Na Lachy - Kazimierz Wierzyński (Remix trzeci) - перевод текста песни на немецкий

Kazimierz Wierzyński (Remix trzeci) - Strachy Na Lachyперевод на немецкий




Kazimierz Wierzyński (Remix trzeci)
Kazimierz Wierzyński (Dritter Remix)
Kielich pór roku zgłębiając wielekroć
Den Kelch der Jahreszeiten vielfach ergründend
Można dotrzeć do Stanów Zjednoczonych Duszy
Kann man die Vereinigten Staaten der Seele erreichen
Kiedy sprzeczności się ze sobą zetkną
Wenn die Widersprüche aufeinandertreffen
Jedno jeszcze pragnienie nieodmiennie suszy:
Quält doch ein Verlangen unveränderlich:
Zgubić za sobą ból gorycz i żal
Den Schmerz, die Bitterkeit und den Kummer hinter sich zu lassen
W ostatnim skoku w nieskończoną dal.
Im letzten Sprung in die unendliche Ferne.
Unieść się ponad spiekotę epoki
Sich über die Gluthitze der Epoche zu erheben
Śmignąć przez ściany dymów z jednego odbicia
Mit einem Satz durch die Rauchwände zu huschen
Przeskoczyć wieczność w jednym mgnieniu oka
Die Ewigkeit in einem Augenblick zu überspringen
I pobić rekord świata w długości przeżycia
Und den Weltrekord in der Lebensdauer zu brechen
Opaść w zaświecie jak świetlisty szal
Im Jenseits niederzufallen wie ein leuchtender Schal
W ostatnim skoku w nieskończoną dal
Im letzten Sprung in die unendliche Ferne
Zaświat wygląda jak przedświat dziecięcy:
Das Jenseits sieht aus wie die kindliche Vor-Welt:
Jeśli wojna to tylko - z błękitem - zieleni
Wenn Krieg, dann nur der des Grüns mit dem Blau
Popłoch - jedynie słonecznych zajęcy
Aufruhr nur von Sonnenhasen
Jeśli stronnictw rozgrywki - to stronnictw strumieni
Wenn Parteienkämpfe dann die der Ströme
Jeśli ofiara - to z wiatru i fal
Wenn Opfer dann aus Wind und Wellen
W ostatnim skoku w nieskończoną dal
Im letzten Sprung in die unendliche Ferne
A w samym środku jest muzeum grozy
Und mitten drin ist ein Museum des Grauens
Czarnych polonezów strojów i ustrojów
Schwarzer Polonaisen, Trachten und Systeme
Poustawianych w nierozumne pozy
Aufgestellt in unverständige Posen
Jak płomieni języki zastygłe w podboju
Wie Flammenzungen, erstarrt in der Eroberung
I nikt nie pojmie szeptu ciemnych sal
Und niemand wird das Flüstern der dunklen Säle verstehen
W ostatnim skoku w nieskończoną dal
Im letzten Sprung in die unendliche Ferne
Zaświat to przecież - Kresy naszych marzeń
Das Jenseits ist doch die Kresy unserer Träume
- Rajów utraconych w dzieciństwie rubieże
Die Randgebiete der in der Kindheit verlorenen Paradise
Gdzie z kapeluszem w ręku mówią Twarze
Wo Gesichter mit dem Hut in der Hand sprechen
- Miło znów Pana ujrzeć Panie Kazimierzu!
Schön, Sie wiederzusehen, Herr Kazimierz!
Gdzie uroczyście trwa najświętsza z gal
Wo feierlich die heiligste aller Galas währt
W ostatnim skoku w nieskończoną dal...
Im letzten Sprung in die unendliche Ferne...





Авторы: Jacek Kaczmarski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.