Straightener - Curtain Falls - перевод текста песни на немецкий

Curtain Falls - Straightenerперевод на немецкий




Curtain Falls
Der Vorhang fällt
気が遠くなるほどの穏やかな朝は
An einem ruhigen Morgen, der fast betäubend wirkt,
君がよく口ずさんでた歌を歌ってる
singe ich das Lied, das du oft gesummt hast.
早起きな鳥も寝坊助な犬も歌う
Frühe Vögel und auch verschlafene Hunde singen,
一枚の絵に切り取られたような瞬間に
in einem Moment, der wie aus einem Gemälde ausgeschnitten scheint.
ずっと昔から知ってる
Ich kenne diese Melodie schon seit Ewigkeiten,
メロディーを新しく感じて
und doch fühlt sie sich neu an.
ずっと凍りついてた心が
Mein Herz, das lange eingefroren war,
微かに音を立てて動いた
bewegte sich leise und machte ein Geräusch.
悲しみが溢れるほどの静かな夜は
In einer stillen Nacht, die von Trauer erfüllt ist,
一人じゃ抱えきれない思いを歌ってる
singe ich von Gefühlen, die ich alleine nicht tragen kann.
乾いた地面で雨を待つ花も歌う
Auch die Blumen, die auf dem trockenen Boden auf Regen warten, singen.
一枚の絵を脱け出したような瞬間を
Ein Moment, der sich anfühlt, als wäre er einem Gemälde entsprungen.
波打ち際に立って 海を見つめた
Ich stand am Ufer und blickte aufs Meer hinaus,
君が次に振り返るのを待ってたよ
wartete darauf, dass du dich wieder umdrehst.
それは悲しいくらいに美しかったから
Es war so traurig und doch wunderschön.
幕が下りて 今も拍手は鳴り止まない
Der Vorhang fällt, und der Applaus will nicht enden.
届いてるかい?
Kannst du mich hören?
ずっと昔から知ってる
Ich kenne diese Melodie schon seit Ewigkeiten,
メロディーを新しく感じて
und doch fühlt sie sich neu an.
ずっと閉ざされてた扉が
Die Tür, die lange verschlossen war,
微かに音を立てて開いた
öffnete sich leise und machte ein Geräusch.
ずっと昔から知ってる
Ich kenne diese Melodie schon seit Ewigkeiten,
メロディーを新しく感じて
und doch fühlt sie sich neu an.
ずっと凍りついてた心が
Mein Herz, das lange eingefroren war,
確かに音を立てて動いたんだ
bewegte sich deutlich und machte ein Geräusch.





Авторы: Atsushi Horie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.