Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haaye
main...
Ach,
was...
Haaye
main
ki
karaan?
Ach,
was
soll
ich
tun?
Haaye
main,
haaye
main...
Ach,
ich,
ach,
ich...
Ghadi
vi
Rolex
di
laayi
ae
Ich
trage
sogar
eine
Rolex-Uhr
Munda
ni
nirih
oh
tabaahi
ae
Der
Typ
ist
die
reinste
Zerstörung
Ghadi
vi
Rolex
di
laayi
ae
Ich
trage
sogar
eine
Rolex-Uhr
Munda
ni
nirih
oh
tabaahi
ae
Der
Typ
ist
die
reinste
Zerstörung
Mere
kol
aake
khad
gaya
Er
kam
zu
mir
und
blieb
stehen
Mainu
nasha
ishq
da
chadh
gaya
Mich
überkam
der
Rausch
der
Liebe
Sab
hoya
pehli
baar
Alles
geschah
zum
ersten
Mal
Haaye
main
ki
karaan
Ach,
was
soll
ich
tun?
Stranger
naal,
stranger
naal
Mit
einem
Fremden,
mit
einem
Fremden
Stranger
naal
ho
gaya
pyaar
Ich
habe
mich
in
einen
Fremden
verliebt
Haaye
main
ki
karaan?
Ach,
was
soll
ich
tun?
Kaala
suit
te
kaali
car
Schwarzer
Anzug
und
schwarzes
Auto
Haaye
main
ki
karaan?
Ach,
was
soll
ich
tun?
Geeta
chon
karda
waar
Er
trifft
mich
mit
seinen
Blicken
Haaye
main
ki
karaan?
Ach,
was
soll
ich
tun?
Stranger
naal
ho
gaya
pyaar
Ich
habe
mich
in
eine
Fremde
verliebt
Haaye
main,
haaye
main...
Ach,
ich,
ach,
ich...
Haaye
main
ki
karaan?
Ach,
was
soll
ich
tun?
Gal
ki
karaan.
style
di
Was
soll
ich
über
ihren
Stil
sagen
Gal
ki
karaan
main
style
di
Was
soll
ich
über
ihren
Stil
sagen
Khushboo
jo
Coco
Chanel
di
Der
Duft
von
Coco
Chanel
Gal
ki
karaan
main
style
di
Was
soll
ich
über
ihren
Stil
sagen
Khushboo
jo
Coco
Chanel
di
Der
Duft
von
Coco
Chanel
Mainu
chori
chori
takkdi
Sie
sieht
mich
heimlich
an
Naale
takno
na
hattdi
Und
hört
nicht
auf
zu
schauen
Mainu
vekhe
waaro
waar
Sie
sieht
mich
immer
wieder
an
Haaye
main
ki
karaan?
Ach,
was
soll
ich
tun?
Khare
patole,
patole
Was
für
eine
Schönheit,
Schönheit
Khare
patole
jehi
naar
Was
für
eine
umwerfende
Frau
Haaye
main
ki
karaan?
Ach,
was
soll
ich
tun?
Kaala
suit
kaali
salwaar
Schwarzer
Anzug,
schwarzer
Salwar
Haaye
main
ki
karaan?
Ach,
was
soll
ich
tun?
Ho
keh
gi
love
you
sar-e-bazaar
Sie
sagte
"Ich
liebe
dich"
mitten
auf
dem
Markt
Haaye
main
ki
karaan?
Ach,
was
soll
ich
tun?
Khare
patole
jehi
naar
Was
für
eine
umwerfende
Frau
Haaye
main...
Ach,
ich...
Mofusion
Baby!
Mofusion
Baby!
Gallan
naal
dil
munda
thugda
Mit
Worten
betört
der
Junge
mein
Herz
Mainu
tu
Casanova
lagda
Du
erscheinst
mir
wie
ein
Casanova
Tu
vi
taan
kardi
flirt
ni
Du
flirtest
doch
auch,
nicht
wahr?
Vekhi
na
kari
mainu
hurt
ni
Pass
auf,
dass
du
mich
nicht
verletzt
Alfaaz
gallan
di
mitthi
Alfaaz,
die
Worte
so
süß
Kare
gallan
kicky
kicky
Redet
so
aufregende
Dinge
But
sohni
beshumar
Aber
sie
ist
unbeschreiblich
schön
Haaye
main
ki
karaan?
Ach,
was
soll
ich
tun?
Stranger
naal,
stranger
naal
Mit
einer
Fremden,
mit
einer
Fremden
Stranger
naal
ho
gaya
pyaar
Ich
habe
mich
in
eine
Fremde
verliebt
Haaye
main
ki
karaan?
Ach,
was
soll
ich
tun?
Kaala
suit
kaali
salwaar
Schwarzer
Anzug,
schwarzer
Salwar
Haaye
main
ki
karaan?
Ach,
was
soll
ich
tun?
Geeta
chon
karda
waar
Sie
trifft
mich
mit
ihren
Blicken
Haaye
main
ki
karaan?
Ach,
was
soll
ich
tun?
Ho
kehgi
love
you
sar-e-bazaar
Sie
sagte
"Ich
liebe
dich"
mitten
auf
dem
Markt
Haaye
main
ki
karaan?
Ach,
was
soll
ich
tun?
Kaala
suit
te
kaali
car
Schwarzer
Anzug
und
schwarzes
Auto
Haaye
main,
haaye
main...
Ach,
ich,
ach,
ich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
2020
дата релиза
01-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.