Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Janeviemuš
Ichweißnichtmehr
Smrdím
jak
pravda!
Ich
stinke
wie
die
Wahrheit!
Jak
jedna
tona
holých
faktov,
čo
ťa
mláti
jak
tvoj
tatko,
keď
rozbiješ
urnu
s
babkou.
Wie
eine
Tonne
nackter
Fakten,
die
dich
schlägt
wie
dein
Vati,
wenn
du
die
Urne
mit
der
Oma
zerbrichst.
Smrad
jak
pravda!
Gestank
wie
die
Wahrheit!
Preto
ma
nikto
nezdraví
a
kto
ma
zdraví,
je
pravý,
zvyšní
sa
poschovávali.
Deshalb
grüßt
mich
niemand,
und
wer
mich
grüßt,
ist
echt,
die
Übrigen
haben
sich
versteckt.
Smrdím
jak
pravda!
Ich
stinke
wie
die
Wahrheit!
Fejkoví
nemôžu
dýchať,
majú
opuchnuté
líca,
úprimný
neutopí
sa.
Fakes
können
nicht
atmen,
haben
geschwollene
Wangen,
der
Ehrliche
ertrinkt
nicht.
Smrad
jak
pravda!
Gestank
wie
die
Wahrheit!
Doslova
hustý
jak
olej,
pokiaľ
ho
ceníš,
tak
poď
sem,
ujebem
dekel
jak
Cobain.
Wörtlich
dick
wie
Öl,
wenn
du
es
schätzt,
dann
komm
her,
ich
schlag
den
Deckel
ein
wie
Cobain.
Pachuť
jak
láska!
Beigeschmack
wie
Liebe!
V
podstate
majú
ma
radi,
pokiaľ
nešetrím
slovami,
nedávam
nikomu
rady.
Im
Grunde
mögen
sie
mich,
solange
ich
nicht
mit
Worten
spare,
niemandem
Ratschläge
gebe.
Chutím
jak
láska!
Ich
schmecke
wie
Liebe!
Tá
chuť
sa
ojebať
nedá,
majú
domotané
črevá
a
k
tomu
pokožka
bledá.
Dieser
Geschmack
lässt
sich
nicht
verarschen,
sie
haben
verdrehte
Därme
und
dazu
blasse
Haut.
Pachuť
jak
láska!
Beigeschmack
wie
Liebe!
Tí
ľudia
stratili
rozum,
aj
keď
len
hľadajú
konzum
a
chcú
ma
dojiť
jak
kozu.
Diese
Leute
haben
den
Verstand
verloren,
auch
wenn
sie
nur
Konsum
suchen
und
mich
melken
wollen
wie
eine
Ziege.
Chutím
jak
láska!
Ich
schmecke
wie
Liebe!
A
preto
nechcú
ma
pustiť,
všetko
ma
nechajú
skúsiť,
lebo
nedávam
bullshit.
Und
deshalb
wollen
sie
mich
nicht
loslassen,
lassen
mich
alles
versuchen,
weil
ich
keinen
Bullshit
von
mir
gebe.
Vidím
jak
karma!
Ich
sehe
wie
Karma!
Vtedy
mám
oči
jak
Onyx,
kokotko
beží
jak
Sonic,
celé
to
vidím
jak
komix.
Dann
habe
ich
Augen
wie
Onyx,
der
Wichser
rennt
wie
Sonic,
das
Ganze
sehe
ich
wie
einen
Comic.
Oči
jak
karma!
Augen
wie
Karma!
Vidím
čo
ovláda
mestá,
jak
je
tá
spoločnosť
besná
a
všetci
chceli
by
žezlá.
Ich
sehe,
was
die
Städte
beherrscht,
wie
diese
Gesellschaft
rasend
ist
und
alle
Zepter
haben
wollten.
Vidím
jak
karma!
Ich
sehe
wie
Karma!
Jak
všetci
kukajú
na
mňa,
chceli
by
rozhodnúť
za
mňa,
pritom
sa
sami
nesnažia.
Wie
alle
auf
mich
starren,
für
mich
entscheiden
wollten,
dabei
bemühen
sie
sich
selbst
nicht.
Oči
jak
karma!
Augen
wie
Karma!
Vidím
čo
príde
keď
prídem,
že
cenia
celý
ten
príbeh,
lebo
nám
nejde
o
príjem!
Ich
sehe,
was
kommt,
wenn
ich
komme,
dass
sie
die
ganze
Geschichte
schätzen,
weil
es
uns
nicht
ums
Einkommen
geht!
Počujem
strach
ja!
Ich
höre
Angst!
Počujem
nechutný
šepot
a
v
diaľke
prepnutý
štekot,
pekne
vám
jebe
s
tým
trapom.
Ich
höre
widerliches
Flüstern
und
in
der
Ferne
durchgedrehtes
Gebell,
ihr
spinnt
ja
schön
mit
diesem
Trap.
Zvuky
jak
strach
sa!
Geräusche
wie
Angst!
Dostali
medzi
tie
červy,
žerú
im
nervy
jak
termit
a
na
to
fúkajú
perník.
Sie
sind
unter
diese
Würmer
geraten,
sie
fressen
ihnen
die
Nerven
wie
Termiten
und
darauf
ziehen
sie
Pervitin.
Počujem
strach
tam!
Ich
höre
dort
Angst!
Kde
všetci
mali
byť
v
kľude,
kde
sľubovali,
že
bude,
ale
nedostatok
tu
je.
Wo
alle
ruhig
sein
sollten,
wo
sie
versprachen,
dass
es
sein
wird,
aber
Mangel
herrscht
hier.
Zvuky
jak
strach
ma!
Geräusche
wie
Angst
jagen
mich!
Naháňajú
jak
zviera,
na
miesta
kde
má
byť
viera,
no
ostala
po
nej
len
diera.
Sie
jagen
mich
wie
ein
Tier,
an
Orte,
wo
Glaube
sein
soll,
doch
es
blieb
nur
ein
Loch
davon
übrig.
Ako
im
ukázať
cestu?
Ako
im
povedať
pravdu?
Wie
ihnen
den
Weg
zeigen?
Wie
ihnen
die
Wahrheit
sagen?
Ako
im
vysvetliť,
že
nemá
zmysel
čakať
na
spásu?
Wie
ihnen
erklären,
dass
es
keinen
Sinn
hat,
auf
Erlösung
zu
warten?
Ako
tú
slobodu
nájdu?
Ako
tú
chorobu
zvládnu?
Wie
werden
sie
diese
Freiheit
finden?
Wie
werden
sie
diese
Krankheit
bewältigen?
Ja
nevládzem,
ja
nemôžem,
ja
nechápem,
ja
neviem
už!
Ich
kann
nicht
mehr,
ich
schaffe
es
nicht,
ich
verstehe
nicht,
ich
weiß
nicht
mehr!
Ako
im
ukázať
cestu?
Ako
im
povedať
pravdu?
Wie
ihnen
den
Weg
zeigen?
Wie
ihnen
die
Wahrheit
sagen?
Ako
im
vysvetliť,
že
nemá
zmysel
čakať
na
spásu?
Wie
ihnen
erklären,
dass
es
keinen
Sinn
hat,
auf
Erlösung
zu
warten?
Ako
tú
slobodu
nájdu?
Ako
tú
chorobu
zvládnu?
Wie
werden
sie
diese
Freiheit
finden?
Wie
werden
sie
diese
Krankheit
bewältigen?
Ja
nevládzem,
ja
nemôžem,
ja
nechápem,
ja
neviem
uš!
(Ja
neviem
uš).
Ich
kann
nicht
mehr,
ich
schaffe
es
nicht,
ich
verstehe
nicht,
ich
weiß
nicht
mehr!
(Ich
weiß
nicht
mehr).
Divné
vzory,
ideály,
z
ktorých
som
chorý,
Seltsame
Vorbilder,
Ideale,
von
denen
ich
krank
bin,
Mnohým
nebude
sa
páčiť,
čo
dám
do
tejto
slohy,
Vielen
wird
nicht
gefallen,
was
ich
in
diese
Strophe
packe,
Mojím
cieľom
ale
neni
len
sa
zapáčiť,
sorry,
Mein
Ziel
ist
aber
nicht,
nur
zu
gefallen,
sorry,
Rád
by
som
vypáčil
z
vás,
prečo
ste
tak
povrchné
tvory.
Gerne
würde
ich
aus
euch
heraushebeln,
warum
ihr
so
oberflächliche
Kreaturen
seid.
Prečo
sám
sa
mám
hanbiť
za
nosenie
pokory,
Warum
soll
ich
mich
selbst
für
das
Tragen
von
Demut
schämen,
A
vklude
sledovať
na
nete
žabo-myšie
spory,
Und
in
Ruhe
im
Netz
Frosch-Mäuse-Kriege
beobachten,
Vaša
pridrbanosť
zavre
normálnosť
do
nory,
Eure
Bescheuertheit
sperrt
die
Normalität
in
einen
Bau,
Z
komory
pustíte
mory
a
všetko
nadobro
zhorí.
Aus
der
Kammer
lasst
ihr
Nachtmahre
los
und
alles
brennt
endgültig
nieder.
A
je
vám
jedno,
čím
budú
kŕmiť
naše
deti,
Und
es
ist
euch
egal,
womit
unsere
Kinder
gefüttert
werden,
Narastá
počet
obetí,
neviem
už,
či
nejebe
ti,
Die
Zahl
der
Opfer
steigt,
ich
weiß
nicht
mehr,
ob
du
nicht
spinnst,
Mávam
pocit,
že
nedovidia
za
kraj
nosa,
Ich
habe
das
Gefühl,
sie
sehen
nicht
über
den
Tellerrand
hinaus,
Ani
nad
seba,
tak
uniká
im,
jak
sa
dvíha
kosa.
Nicht
einmal
über
sich
selbst,
so
entgeht
ihnen,
wie
sich
die
Sense
hebt.
Počkať!
Už
ďalej
nevidím
zmysel,
Warte!
Ich
sehe
keinen
Sinn
mehr
darin,
Poučovať
nepoučiteľných
ničí
mi
myseľ,
Die
Unbelehrbaren
zu
belehren,
zerstört
meinen
Verstand,
Zabudnite,
že
budem
tým,
čo
za
vás
visel,
Vergiss,
dass
ich
derjenige
sein
werde,
der
für
dich
hing,
Už
len
oko
si
vyser,
prosím
ťa,
čo
si
si
myslel?
Scheiß
dir
doch
ein
Auge
aus,
bitte,
was
hast
du
dir
gedacht?
Preto
dištancujem
sa,
odo
mňa
jasná
správa,
Deshalb
distanziere
ich
mich,
von
mir
eine
klare
Ansage,
Nezdolá
ma
svetská
sláva,
poľná
tráva,
Weltlicher
Ruhm,
Feldgras
bezwingt
mich
nicht,
Nemusíte
chápať,
čo
je
moja
dráha,
Du
musst
nicht
verstehen,
was
mein
Weg
ist,
No
mám
právo
voľby
a
chopiť
sa
ho
nezdráham.
Aber
ich
habe
das
Recht
der
Wahl
und
zögere
nicht,
es
zu
ergreifen.
Už
prestávam
veriť,
že
dostanú
rozum,
Ich
höre
schon
auf
zu
glauben,
dass
sie
zur
Vernunft
kommen,
Kým
konzum
bude
živiť
ich
pomýlené
fórum,
Solange
der
Konsum
ihr
irregeleitetes
Forum
nährt,
Dovtedy
mi
daj
pokoj,
nečum
na
mňa,
kuš,
Bis
dahin
lass
mich
in
Ruhe,
glotz
mich
nicht
an,
psst,
Nevládzem,
ja
nemôžem,
ja
nechápem,
ja
neviem
už!
Ich
kann
nicht
mehr,
ich
schaffe
es
nicht,
ich
verstehe
nicht,
ich
weiß
nicht
mehr!
Ako
im
ukázať
cestu?
Ako
im
povedať
pravdu?
Wie
ihnen
den
Weg
zeigen?
Wie
ihnen
die
Wahrheit
sagen?
Ako
im
vysvetliť,
že
nemá
zmysel
čakať
na
spásu?
Wie
ihnen
erklären,
dass
es
keinen
Sinn
hat,
auf
Erlösung
zu
warten?
Ako
tú
slobodu
nájdu?
Ako
tú
chorobu
zvládnu?
Wie
werden
sie
diese
Freiheit
finden?
Wie
werden
sie
diese
Krankheit
bewältigen?
Ja
nevládzem,
ja
nemôžem,
ja
nechápem,
ja
neviem
už!
Ich
kann
nicht
mehr,
ich
schaffe
es
nicht,
ich
verstehe
nicht,
ich
weiß
nicht
mehr!
Ako
im
ukázať
cestu?
Ako
im
povedať
pravdu?
Wie
ihnen
den
Weg
zeigen?
Wie
ihnen
die
Wahrheit
sagen?
Ako
im
vysvetliť,
že
nemá
zmysel
čakať
na
spásu?
Wie
ihnen
erklären,
dass
es
keinen
Sinn
hat,
auf
Erlösung
zu
warten?
Ako
tú
slobodu
nájdu?
Ako
tú
chorobu
zvládnu?
Wie
werden
sie
diese
Freiheit
finden?
Wie
werden
sie
diese
Krankheit
bewältigen?
Ja
nevládzem,
ja
nemôžem,
ja
nechápem,
ja
neviem
uš!
(Ja
neviem
uš).
Ich
kann
nicht
mehr,
ich
schaffe
es
nicht,
ich
verstehe
nicht,
ich
weiß
nicht
mehr!
(Ich
weiß
nicht
mehr).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Versus
дата релиза
20-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.