Текст и перевод песни Strapo feat. Separ - Samouk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Povedz
mi
kto
sa
naučí
lepšie
chodiť
Скажи
мне,
кто
научится
ходить
лучше:
Ten
čo
ho
držia
za
ruky
a
ťahajú
ho
za
sebou
po
zemi
Тот,
кого
держат
за
руки
и
тянут
за
собой
по
земле,
Až
kým
sa
nechytí
a
nezačne
používať
vlastné
nohy
Пока
он
не
ухватится
и
не
начнет
использовать
собственные
ноги,
Alebo
ten
čo
chodí
po
štyroch
až
dovtedy
kým
sám
nepochopí
Или
тот,
кто
ходит
на
четвереньках
до
тех
пор,
пока
сам
не
поймет,
Ako
sa
dvihnúť
na
dve
a
ako
udržať
rovnováhu,
hádaj
Как
подняться
на
две
и
как
удержать
равновесие,
угадай?
Hlava
je
základ
a
v
nej
máš
náklad
Голова
— это
основа,
и
в
ней
у
тебя
груз,
Ten
treba
chápať,
uchopiť
nápad
Его
нужно
понять,
ухватить
идею,
Aj
bez
toho
aby
ti
iný
človek
na
tú
hlavu
dával
nejaký
nátlak
Даже
без
того,
чтобы
другой
человек
на
эту
голову
оказывал
какое-то
давление.
Tak
začni
pátrať,
zober
ten
záprah
Так
начни
искать,
возьми
эту
упряжку
A
vydaj
sa
na
vlastnú
cestu
plnú
nástrah
И
отправляйся
в
собственный
путь,
полный
ловушек.
Tvrdo
jak
bastard,
hrdo
sa
nasrať
Твердо,
как
бастард,
гордо
разозлиться
A
radšej
spraviť
svoju
chybu
ako
to
že
spravíš
nejaký
cudzí
zázrak
И
лучше
совершить
свою
ошибку,
чем
сделать
чужое
чудо.
Ver
mi,
učiť
sa
treba
ale
treba
učiť
sám
seba
Поверь
мне,
учиться
нужно,
но
нужно
учить
самого
себя.
Treba
to
sám
sebe
predať,
sám
o
to
žebrať
Нужно
это
самому
себе
продать,
самому
об
этом
молить.
Neopakuj
cudzie
chyby
a
rob
vlastné
Не
повторяй
чужих
ошибок
и
делай
свои
собственные.
Buď
sám
sebe
limit
a
sám
potom
rastieš
Будь
сам
себе
пределом,
и
сам
потом
растешь.
Nasávaj
do
seba
svet,
pozeraj
nato
že
kde
Впитывай
в
себя
мир,
смотри
на
то,
где
Sa
môžeš
učiť
čo
chceš,
utekaj
za
tým
jak
pes
Можешь
учиться
чему
хочешь,
беги
за
этим,
как
пес.
Nauč
sa
zatínať
päsť,
nauč
sa
urobiť
cash
Научись
сжимать
кулак,
научись
делать
деньги,
Nauč
sa
sám
seba
zjebať
Научись
сам
себя
ругать.
Nemám
rad
ľudí
ktorým
chutí
život
podľa
iných
Не
люблю
людей,
которым
нравится
жить
по
чужим
правилам.
Nemám
rád
cudzie
šablóny
nechaj
si
cudzí
biznis
Не
люблю
чужие
шаблоны,
оставь
себе
чужой
бизнес.
Robím
to
tak
aby
ma
definovali
len
činy
Я
делаю
это
так,
чтобы
меня
определяли
только
поступки,
A
stále
na
to
myslím,
robím
to
jak
to
cítim
И
постоянно
об
этом
думаю,
делаю
это
так,
как
чувствую.
Pičujem
na
to
čo
vidím
keď
ma
to
sere
tak
musím
Плюю
на
то,
что
вижу,
когда
меня
это
бесит,
я
должен,
Ale
to
neznamená
že
aj
ty
to
musíš
Но
это
не
значит,
что
и
ты
должна.
Milujem
veci
čo
robím,
občas
to
skurvene
bolí
Люблю
то,
что
делаю,
иногда
это
чертовски
больно,
Ale
to
neznamená
že
aj
ty
to
robíš
Но
это
не
значит,
что
и
ты
это
делаешь.
Budú
ti
hovoriť
veľa
treba
to
selektovať
Будут
тебе
много
говорить,
нужно
это
фильтровать,
Treba
to
celé
znova,
zobrať
a
preskenovať
Нужно
это
все
заново
взять
и
просканировать.
Treba
si
pustiť
do
hlavy
len
to
čo
tam
chceš
mať
Нужно
впустить
в
голову
только
то,
что
ты
хочешь
там
иметь,
Ne
to
čo
tam
chcú
dať,
nepočúvaj
ich
hlas
А
не
то,
что
туда
хотят
поместить,
не
слушай
их
голоса.
Oni
chcú
vojakov
a
právnikov
a
doktorov
Они
хотят
солдат,
юристов
и
докторов,
Oni
chcú
mať
všetky
hlavy
pod
ich
kontrolou
Они
хотят
иметь
все
головы
под
своим
контролем.
Dosť
bolo
návodov,
že
jak
byť
za
vodou
Хватит
инструкций
о
том,
как
быть
на
плаву.
Učím
sa
sám
a
mám
to
za
sto
bodov
Учусь
сам
и
получаю
за
это
сто
баллов.
Nehovorím
že
by
si
sa
nemal
učiť
Не
говорю,
что
ты
не
должна
учиться,
Hlavne
nehovorím
že
nemáš
počúvať
rady
Главное,
не
говорю,
что
ты
не
должна
слушать
советы,
Ale
treba
na
to
veľa
snahy,
nepusti
si
do
tej
hlavy
Но
нужно
для
этого
много
усилий,
не
пускай
в
свою
голову
Žiadne
cudzie
plány
iba
preto
že
ti
robia
tlaky
Никакие
чужие
планы
только
потому,
что
на
тебя
давят.
Nehovorím
že
by
si
sa
nemal
učiť
Не
говорю,
что
ты
не
должна
учиться,
A
hlavne
nehovorím
že
by
si
nemal
mať
rešpekt
И
главное,
не
говорю,
что
ты
не
должна
иметь
уважение,
Ale
musíš
vedieť
sám
že
chceš,
musíš
vedieť
sám
kde
chceš
Но
ты
должна
сама
знать,
что
хочешь,
ты
должна
сама
знать,
куда
хочешь,
Ty
to
musíš
sám
vedieť
nemôžu
ti
stáť
v
ceste
Ты
должна
сама
это
знать,
тебе
не
могут
стоять
на
пути.
Stojíš
a
nevieš
jak
to
dať
Стоишь
и
не
знаешь,
как
это
сделать.
Čo
chceš
skladať
musíš
rozobrať
Что
хочешь
собрать,
нужно
разобрать.
Chodiť
spať
až
vtedy
keď
cítiš
posun
Ложиться
спать
только
тогда,
когда
чувствуешь
прогресс.
Nenechaj
sa
mýliť
od
tých
čo
nevedia
kto
sú
Не
дай
себя
обмануть
тем,
кто
не
знает,
кто
они.
Sám
naučíš
sa
viac
jak
keď
ťa
niekto
učí
a
nevieš
to
chápať
Сама
научишься
большему,
чем
когда
тебя
кто-то
учит,
а
ты
не
можешь
этого
понять.
Neručím
za
to
že
nebudeš
tápať
Не
ручаюсь
за
то,
что
ты
не
будешь
блуждать
в
потемках,
Ale
ver
mi
že
základ
je
pochopiť
princíp
a
nápady
vznikajú
v
prítmí
Но
поверь
мне,
главное
— понять
принцип,
а
идеи
рождаются
во
тьме.
Aj
keď
cesta
ťa
bolí
jak
hrot
na
klinci
v
nohe
Даже
если
путь
причиняет
тебе
боль,
как
острие
гвоздя
в
ноге,
Všetko
má
svoju
obeť,
a
to
je
moja
odpoveď
na
to
čo
sa
ťa
na
začiatku
pýta
Strapo
У
всего
есть
своя
цена,
и
это
мой
ответ
на
то,
о
чем
тебя
в
начале
спрашивает
Strapo.
Cesta
nevedie
tam
kde
je
kapor
Путь
не
ведет
туда,
где
карп.
Len
drina
čo
rozjebe
každý
zápor
ťa
posunie
ďalej,
ťa
posunie
ďalej
Только
труд,
который
разрушит
каждый
минус,
продвинет
тебя
дальше,
продвинет
тебя
дальше,
A
výsledky
budú
stáť
za
to
И
результаты
будут
того
стоить.
A
to
si
ešte
pred
chvíľou
nevedel
jak
spoza
záclon
А
ты
еще
минуту
назад
не
знала,
как
из-за
занавеса.
Choď,
rob
to,
bo
základ
je
neležať
jak
vydrbaný
paplón
Иди,
делай
это,
ведь
главное
— не
лежать,
как
драный
матрас.
Nehovorím
že
by
si
sa
nemal
učiť
Не
говорю,
что
ты
не
должна
учиться,
Hlavne
nehovorím
že
nemáš
počúvať
rady
Главное,
не
говорю,
что
ты
не
должна
слушать
советы,
Ale
treba
na
to
veľa
snahy,
nepusti
si
do
tej
hlavy
Но
нужно
для
этого
много
усилий,
не
пускай
в
свою
голову
Žiadne
cudzie
plány
iba
preto
že
ti
robia
tlaky
Никакие
чужие
планы
только
потому,
что
на
тебя
давят.
Nehovorím
že
by
si
sa
nemal
učiť
Не
говорю,
что
ты
не
должна
учиться,
A
hlavne
nehovorím
že
by
si
nemal
mať
rešpekt
И
главное,
не
говорю,
что
ты
не
должна
иметь
уважение,
Ale
musíš
vedieť
sám
že
chceš,
musíš
vedieť
sám
kde
chceš
Но
ты
должна
сама
знать,
что
хочешь,
ты
должна
сама
знать,
куда
хочешь,
Ty
to
musíš
sám
vedieť
nemôžu
ti
stáť
v
ceste
Ты
должна
сама
это
знать,
тебе
не
могут
стоять
на
пути.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.