Strapo feat. Separ - Samouk - перевод текста песни на немецкий

Samouk - Separ , Strapo перевод на немецкий




Samouk
Autodidakt
Povedz mi kto sa naučí lepšie chodiť, ten čo ho držia za ruky
Sag mir, wer lernt besser laufen, der, den man an den Händen hält
A ťahajú ho za sebou po zemi kým sa nechytí
und hinter sich herzieht, bis er sich festhält
A nezačne používať vlastné nohy, alebo ten čo chodí po štyroch
und anfängt, seine eigenen Beine zu benutzen, oder der, der auf allen Vieren geht,
dovtedy kým sám nepochopí ako sa dvihnúť na dve
bis er selbst versteht, wie man sich auf zwei Beine stellt
A ako udržať rovnováhu, hádaj
und das Gleichgewicht hält, rate mal.
Hlava je základ a v nej máš náklad
Der Kopf ist die Basis und darin hast du die Ladung,
Ten treba chápať, uchopiť nápad
die man verstehen muss, die Idee ergreifen,
Aj bez toho aby ti iný človek na hlavu dával nejaký nátlak
auch ohne dass dir ein anderer Mensch auf diesen Kopf irgendeinen Druck ausübt.
Tak začni pátrať, zober ten záprah
Also fang an zu suchen, nimm dieses Gespann
A vydaj sa na vlastnú cestu plnú nástrah
und begib dich auf deinen eigenen Weg voller Fallen.
Tvrdo jak bastard, hrdo sa nasrať
Hart wie ein Bastard, stolz darauf sein
A radšej spraviť svoju chybu ako to že spravíš nejaký cudzí zázrak
und lieber deinen eigenen Fehler machen, als irgendein fremdes Wunder zu vollbringen.
Ver mi, učiť sa treba ale treba učiť sám seba
Glaub mir, man muss lernen, aber man muss sich selbst beibringen,
Treba to sám sebe predať, sám o to žebrať
man muss es sich selbst verkaufen, selbst darum betteln.
Neopakuj cudzie chyby a rob vlastné
Wiederhole keine fremden Fehler und mach deine eigenen.
Buď sám sebe limit a sám potom rastieš
Sei dein eigenes Limit und dann wächst du selbst.
Nasávaj do seba svet, pozeraj na to že kde sa môžeš učiť
Sauge die Welt in dich auf, schau, wo du lernen kannst,
Čo chceš, utekaj za tým jak pes
was du willst, lauf dem nach wie ein Hund.
Nauč sa zatínať päsť, nauč sa urobiť cash
Lerne, die Faust zu ballen, lerne, Geld zu machen,
Nauč sa sám seba zjebať
lerne, dich selbst fertigzumachen.
Nemám rád ľudí ktorým chutí život podľa iných
Ich mag keine Leute, denen das Leben nach anderen schmeckt.
Nemám rád cudzie šablóny nechaj si cudzí biznis
Ich mag keine fremden Schablonen, lass die fremden Geschäfte.
Robím to tak aby ma definovali len činy
Ich mache es so, dass mich nur Taten definieren,
A stále na to myslím, robím to jak to cítim
und ich denke immer daran, ich mache es, wie ich es fühle.
Pičujem na to čo vidím, keď ma to sere tak musím
Ich fluche über das, was ich sehe, wenn es mich aufregt, dann muss ich,
Ale to neznamená že aj ty to musíš
aber das bedeutet nicht, dass du es auch musst.
Milujem veci čo robím občas to skurvene bolí
Ich liebe die Dinge, die ich tue, manchmal tut es verdammt weh,
Ale to neznamená že aj ty to robíš
aber das bedeutet nicht, dass du es auch tust.
Budú ti hovoriť veľa treba to selektovať
Sie werden dir viel erzählen, man muss es auswählen,
Treba to celé znova zobrať a preskenovať
man muss das Ganze nochmal nehmen und durchscannen.
Treba si pustiť do hlavy len to čo tam chceš mať
Man muss sich nur das in den Kopf lassen, was man dort haben will,
Ne to čo tam chcú dať, nepočúvaj ich hlas
nicht das, was sie dort hineinbringen wollen, hör nicht auf ihre Stimme.
Oni chcú vojakov a právnikov a doktorov
Sie wollen Soldaten und Anwälte und Ärzte,
Oni chcú mať všetky hlavy pod ich kontrolou
sie wollen alle Köpfe unter ihrer Kontrolle haben.
Dosť bolo návodov že jak byť za vodou
Genug der Anleitungen, wie man über Wasser bleibt,
Učím sa sám a mám to za sto bodov
ich lerne selbst und habe dafür hundert Punkte.
Nehovorím že by si sa nemal učiť
Ich sage nicht, dass du nicht lernen sollst,
A hlavne nehovorím že nemáš počúvať rady
und vor allem sage ich nicht, dass du keine Ratschläge annehmen sollst,
Ale treba na to veľa snahy nepusti si do tej hlavy
aber man braucht viel Mühe, lass dir in diesen Kopf
Žiadne cudzie plány iba preto že ti robia tlaky
keine fremden Pläne einreden, nur weil sie dir Druck machen.
Nehovorím že by si sa nemal učiť
Ich sage nicht, dass du nicht lernen sollst,
A hlavne nehovorím že by si nemal mať rešpekt
und vor allem sage ich nicht, dass du keinen Respekt haben sollst,
Ale musíš vedieť sám že chceš, musíš vedieť sám kde chceš
aber du musst selbst wissen, dass du willst, du musst selbst wissen, wo du hinwillst.
Ty to musíš sám vedieť nemôžu ti stáť v ceste
Du musst es selbst wissen, sie dürfen dir nicht im Weg stehen.
Stojíš a nevieš jak to dať
Du stehst da und weißt nicht, wie du es anstellen sollst.
Čo chces skladať musíš rozobrať
Was du zusammensetzen willst, musst du auseinandernehmen.
Chodiť spať vtedy keď cítiš posun
Geh erst schlafen, wenn du eine Veränderung spürst.
Nenechaj sa mýliť od tých čo nevedia kto
Lass dich nicht von denen täuschen, die nicht wissen, wer sie sind.
Sám naučíš sa viac jak keď ťa niekto učí a nevieš to chápať
Du lernst mehr allein, als wenn dich jemand unterrichtet und du es nicht verstehst.
Neručím za to že nebudeš tápať
Ich garantiere nicht, dass du nicht tappen wirst,
Ale ver mi že základ je pochopiť princíp a nápady vznikajú v prítmí
aber glaub mir, die Grundlage ist, das Prinzip zu verstehen, und Ideen entstehen im Halbdunkel.
Aj keď cesta ťa boli jak hrot na klinci v nohe, všetko svoju obeť
Auch wenn der Weg dich schmerzt wie eine Spitze am Nagel im Fuß, alles hat seinen Preis,
A to je moja odpoveď na to čo sa ťa na začiatku pýta Strapo
und das ist meine Antwort auf das, was Strapo dich am Anfang fragt.
Cesta nevedie tam kde je kapor
Der Weg führt nicht dorthin, wo der Karpfen ist,
Len drina čo rozjebe každý zápor ťa posunie ďalej, ťa posunie ďalej
nur die Plackerei, die jedes Minus aufbricht, bringt dich weiter, bringt dich weiter,
A výsledky budú stáť za to
und die Ergebnisse werden sich lohnen,
A to si ešte pred chvíľou nevedel jak z poza záclon
und vorhin wusstest du noch nicht, wie du hinter den Vorhängen hervorkommen sollst.
Choď, rob to, bo základ je neležať jak vydrbaný paplón, chápeš
Geh, mach es, denn die Grundlage ist, nicht wie ein abgefucktes Bettlaken herumzuliegen, verstehst du, meine Süße?
Nehovorím že by si sa nemal učiť
Ich sage nicht, dass du nicht lernen sollst,
A hlavne nehovorím že nemáš počúvať rady
und vor allem sage ich nicht, dass du keine Ratschläge annehmen sollst,
Ale treba na to veľa snahy nepusti si do tej hlavy
aber man braucht viel Mühe, lass dir in diesen Kopf
Žiadne cudzie plány iba preto že ti robia tlaky
keine fremden Pläne einreden, nur weil sie dir Druck machen.
Nehovorím že by si sa nemal učiť
Ich sage nicht, dass du nicht lernen sollst,
A hlavne nehovorím že by si nemal mať rešpekt
und vor allem sage ich nicht, dass du keinen Respekt haben sollst,
Ale musíš vedieť sám že chceš musíš vedieť sám kde chceš
aber du musst selbst wissen, dass du willst, du musst selbst wissen, wo du hinwillst.
Ty to musíš sám vedieť nemôžu ti stáť v ceste
Du musst es selbst wissen, sie dürfen dir nicht im Weg stehen.





Авторы: , Emeres, Michael Kmet, Strapo Strapo

Strapo feat. Separ - Versus
Альбом
Versus
дата релиза
20-09-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.