Strapo - Neni Málo - перевод текста песни на немецкий

Neni Málo - Strapoперевод на немецкий




Neni Málo
Nicht Wenig
Keď som bol malý, tak som chcel byť to, čo teraz som,
Als ich klein war, wollte ich das sein, was ich jetzt bin,
Nemyslím raper, ale človek s vlastným názorom.
Ich meine nicht Rapper, sondern ein Mensch mit eigener Meinung.
Ďakujem za to, že som dostal toto právo,
Ich danke dafür, dass ich dieses Recht bekommen habe,
A-TO-VOBEC-NENI ...
UND-DAS-IST-GAR-NICHT ...
Robím čo ma baví a vraví to stále menej mladých,
Ich mache, was mir Spaß macht, und das sagen immer weniger Junge,
Teší ma, že patrím medzi nich, aj keď som prijbebaný,
Es freut mich, dass ich zu ihnen gehöre, auch wenn ich bekloppt bin,
Primeraný údel mám, letím k vám jak Superman,
Ich habe mein angemessenes Los, ich fliege zu euch wie Superman,
A to vôbec neni málo!
Und das ist überhaupt nicht wenig!
Som pánom svojho času a to sa tu často nenosí,
Ich bin Herr meiner Zeit, und das ist hier nicht oft üblich,
Neni pre mňa novinka, že moje hovno nevoní,
Es ist für mich keine Neuigkeit, dass meine Scheiße nicht duftet,
No aj tak ma nikdy neporazili moji démoni,
Aber trotzdem haben mich meine Dämonen nie besiegt,
A to vôbec neni málo!
Und das ist überhaupt nicht wenig!
Moje slovo platí vždycky, keď som ti ho dával triezvy,
Mein Wort gilt immer, wenn ich es dir nüchtern gegeben habe,
Nemám problém prestať páliť, ale je to trošku nezvyk,
Ich habe kein Problem, mit dem Kiffen aufzuhören, aber es ist ein bisschen ungewohnt,
Zdravím homosexuálov, cením všetky sexy lezby,
Ich grüße die Homosexuellen, ich schätze alle sexy Lesben,
Takých nikdy neni málo!
Solche gibt es nie wenig!
Pijem o desiatej ráno, pálim legendárne pávo,
Ich trinke um zehn Uhr morgens, kiffe legendäres Gras,
Spotrebujem denne šišku obrovskú jak avokádo,
Ich verbrauche täglich eine Knospe, riesig wie eine Avocado,
Celý život Desperado, hľadám svoje Eldorádo,
Mein ganzes Leben Desperado, ich suche mein Eldorado,
A to vôbec neni málo!
Und das ist überhaupt nicht wenig!
Nenechám si dojebať náladu vašou depresiou,
Ich lasse mir meine Laune nicht von eurer Depression versauen,
Radšej budem jebať vaše mozgy našou recesiou,
Lieber ficke ich eure Gehirne mit unserem Unfug,
Nezabúdam na to, že ste obdarení demenciou,
Ich vergesse nicht, dass ihr mit Demenz gesegnet seid,
A to vôbec neni dávno!
Und das ist überhaupt nicht lange her!
Všetci chceli iba robiť niečo, čo ich bude baviť,
Alle wollten nur etwas tun, das ihnen Spaß macht,
Neskôr pochopili, že to proste musí robiť prachy,
Später verstanden sie, dass es einfach Geld machen muss,
A takto začali kurvy, nech to môže platiť nájmy,
Und so fingen die Huren an, damit es die Mieten bezahlen kann,
A to vôbec neni Strapo!
Und das ist überhaupt nicht Strapo!
Neni málo!
Nicht wenig!
Všetko bude ako byť a my ideme jak páni, lebo sme to zase zvládli.
Alles wird sein, wie es sein soll, und wir gehen wie die Herren, weil wir es wieder geschafft haben.
Neni málo!
Nicht wenig!
Hlavne, že všetci šťastní, každému sa všetko páči a silný slabého chráni.
Hauptsache, alle sind glücklich, jedem gefällt alles, und der Starke beschützt den Schwachen.
Neni málo!
Nicht wenig!
Všade počujem len radosť, každý je šťastný na kosť a nikto neni slaboch.
Überall höre ich nur Freude, jeder ist glücklich bis auf die Knochen, und niemand ist mehr ein Schwächling.
Neni málo!
Nicht wenig!
Eufória trvá stále, všade len usmiate tváre jak po tej najlepšej tráve.
Die Euphorie dauert an, überall nur lächelnde Gesichter wie nach dem besten Gras.
Neni málo! Neni málo!
Nicht wenig! Nicht wenig!
Neni málo! Toto vôbec neni ...
Nicht wenig! Das ist überhaupt nicht ...
Čakali že sa to povie, že sa tu furt robí bodrel,
Sie erwarteten, dass es gesagt wird, dass hier ständig Chaos herrscht,
že bez prachov sa nepohne ani jeden tento človek,
dass sich ohne Geld nicht ein einziger dieser Menschen bewegt,
Ale keď treba lóve darovať, tak to je problém,
Aber wenn man Geld spenden muss, dann ist das ein Problem,
Vtedy, keď je vážne málo, tak ti nikto nepomôže.
Dann, wenn es wirklich wenig ist, hilft dir niemand.
Keď máš talent na športy, no nenarodil si sa dobre,
Wenn du Talent für Sport hast, aber nicht gut geboren wurdest,
život si ťa pekne ohne a na kokot ťa nabodne,
wird das Leben dich schön biegen und dich auf den Schwanz spießen,
Neni málo platiť stravu, neni málo platiť školné,
Es ist nicht wenig, Essen zu bezahlen, es ist nicht wenig, Schulgeld zu bezahlen,
Neni málo, že v hlavnej zostave hrajú nešikovné.
Es ist nicht wenig, dass in der Hauptaufstellung die Ungeschickten spielen.
Deti zazobaných rodičov a tie čo chudobné,
Die Kinder reicher Eltern und die, die arm sind,
Pozerajú spoza plotu na tie kurvy naničhodné,
schauen von hinter dem Zaun auf diese nichtsnutzigen Huren,
Zabili ste jejich talent, nechcete im hodiť drobné,
Ihr habt ihr Talent getötet, ihr wollt ihnen kein Kleingeld zuwerfen,
Neni málo, že zrovna ja repujem o našom športe.
Es ist nicht wenig, dass gerade ich über unseren Sport rappe.
Nedostaneš support ani pokiaľ chceš byť u nás filmár,
Du bekommst keine Unterstützung, auch wenn du bei uns Filmemacher sein willst,
Nedostaneš z fondu ani kokot, je to známa firma,
Du bekommst vom Fonds nicht mal einen Schwanz, das ist eine bekannte Firma,
Nedovolia ti zajebať, pokiaľ nie si jejich piča,
Sie lassen dich nicht aufdrehen, wenn du nicht ihre Bitch bist,
Sleduj aké podporujú filmy a čo na to divák!
Schau, welche Filme sie unterstützen und was der Zuschauer dazu sagt!
Neskutočné hromady peňazí, v kine ani noha,
Unglaubliche Mengen an Geld, im Kino keine Menschenseele,
Jebú na tie mladé hlavy jak na bubny Valihora,
Sie scheißen auf die jungen Köpfe wie Valihora auf die Trommeln,
Pokiaľ nedáš úplatky, tak nenatočíš nič smola,
Wenn du keine Bestechungsgelder gibst, drehst du nichts Pech gehabt,
Aj keby si bol Tarantino alebo Francisco Pola.
Auch wenn du Tarantino oder Francisco Pola wärst.
Neni málo, že máš málo, aj keď málo nemáš mať,
Es ist nicht wenig, dass du wenig hast, auch wenn du nicht wenig haben solltest,
Neni málo za to viniť štát, viniť svoju vlasť,
Es ist nicht wenig, dafür den Staat zu beschuldigen, sein Vaterland zu beschuldigen,
Lepšie jak tam stáť a tváriť sa, že vy nič, však?
Besser als dazustehen und so zu tun, als ob ihr nichts tut, oder?
Keď máš odhodlanie, tak musí v tebe jak vinič rásť!
Wenn du Entschlossenheit hast, muss sie in dir wachsen wie Weinreben!
Neni málo!
Nicht wenig!
Všetko bude ako byť a my ideme jak páni, lebo sme to zase zvládli.
Alles wird sein, wie es sein soll, und wir gehen wie die Herren, weil wir es wieder geschafft haben.
Neni málo!
Nicht wenig!
Hlavne, že všetci šťastní, každému sa všetko páči a silný slabého chráni.
Hauptsache, alle sind glücklich, jedem gefällt alles, und der Starke beschützt den Schwachen.
Neni málo!
Nicht wenig!
Všade počujem len radosť, každý je šťastný na kosť a nikto neni slaboch.
Überall höre ich nur Freude, jeder ist glücklich bis auf die Knochen, und niemand ist mehr ein Schwächling.
Neni málo!
Nicht wenig!
Eufória trvá stále, všade len usmiate tváre jak po tej najlepšej tráve.
Die Euphorie dauert an, überall nur lächelnde Gesichter wie nach dem besten Gras.
Neni málo! Neni málo!
Nicht wenig! Nicht wenig!
Neni málo! Toto vôbec neni ...
Nicht wenig! Das ist überhaupt nicht ...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.