Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dracula Has Risen From The Grave
Dracula ist von den Toten auferstanden
The
door
was
open
so
she
lay
down
on
a
rug.
Die
Tür
war
offen,
also
legte
sie
sich
auf
einen
Teppich.
"You
policeman
you
do
to
many
drugs..."
"Du
Polizist,
du
nimmst
zu
viele
Drogen..."
She
took
her
shirt
off
and
said
"This
is
a
bust..."
Sie
zog
ihr
Shirt
aus
und
sagte:
"Das
ist
eine
Razzia..."
I
put
my
hands
up
but
got
trampled
in
the
rush.
Ich
hob
meine
Hände,
wurde
aber
im
Gedränge
niedergetrampelt.
And
then
she
dared
me
to
guess
what
her
mother
had
said
on
her
deathbed.
Und
dann
forderte
sie
mich
heraus,
zu
erraten,
was
ihre
Mutter
auf
dem
Sterbebett
gesagt
hatte.
It
was
"Dracula
has
risen
from
the
Grave".
Es
war:
"Dracula
ist
von
den
Toten
auferstanden".
Has
risen
from
the
grave.
Ist
von
den
Toten
auferstanden.
Has
risen
from
the
grave.
Ist
von
den
Toten
auferstanden.
Has
risen
from
the
grave.
Ist
von
den
Toten
auferstanden.
Now
come
on.
Na
komm
schon.
Now
come
on.
Na
komm
schon.
So
why
don't
you
bite
me?
Also,
warum
beißt
du
mich
nicht?
Why
don't
you
bite
me?
Warum
beißt
du
mich
nicht?
I
lost
my
direction,
something
came
up.
Ich
verlor
die
Orientierung,
etwas
kam
dazwischen.
My
'resurrection'
wasn't
top
of
the
pop-ups.
Meine
"Auferstehung"
stand
nicht
ganz
oben
auf
der
Liste
der
Pop-ups.
She
made
me
blush
so
I
hid
beneath
the
rug.
Sie
brachte
mich
zum
Erröten,
also
versteckte
ich
mich
unter
dem
Teppich.
"I'd
like
to
help
you
but
you
do
too
many
drugs..."
"Ich
würde
dir
gerne
helfen,
aber
du
nimmst
zu
viele
Drogen..."
And
then
she
dared
me
to
guess
what
her
mother
had
said
on
her
deathbed.
Und
dann
forderte
sie
mich
heraus,
zu
erraten,
was
ihre
Mutter
auf
dem
Sterbebett
gesagt
hatte.
It
was
"Dracula
has
risen
from
the
Grave".
Es
war:
"Dracula
ist
von
den
Toten
auferstanden".
Has
risen
from
the
grave.
Ist
von
den
Toten
auferstanden.
Has
risen
from
the
grave.
Ist
von
den
Toten
auferstanden.
Has
risen
from
the
grave.
Ist
von
den
Toten
auferstanden.
Now
come
on.
Na
komm
schon.
Now
come
on.
Na
komm
schon.
So
why
don't
you
bite
me?
Also,
warum
beißt
du
mich
nicht?
Why
don't
you
bite
me?
Warum
beißt
du
mich
nicht?
The
handcuffs
were
on
but
the
jury
was
out.
Die
Handschellen
waren
angelegt,
aber
die
Jury
war
sich
noch
nicht
einig.
When
she
read
me
my
rights
she
took
everything
down.
Als
sie
mir
meine
Rechte
vorlas,
schrieb
sie
alles
mit.
And
it
scares
me
to
think
where
her
truncheon
was
found.
Und
es
macht
mir
Angst,
zu
denken,
wo
ihr
Schlagstock
gefunden
wurde.
But
I've
got
the
polaroids
and
it's
freaking
me
out.
Aber
ich
habe
die
Polaroids
und
es
macht
mich
total
fertig.
Because
she's
handing
them
out.
Weil
sie
sie
verteilt.
Now
Come
on.
Na
komm
schon.
Everybody
swears
at
me
and
you.
Jeder
flucht
über
mich
und
dich.
Everybody
swears
you
know
they
do.
Jeder
flucht,
du
weißt,
sie
tun
es.
You
know
they
do.
Du
weißt,
sie
tun
es.
You
know
they
do.
Du
weißt,
sie
tun
es.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Bennett, Roger Michael Power, Hubert Yves Adrien Giraud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.