Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
gypsy
girl
stood
quite
alone
Das
Zigeunermädchen
stand
ganz
allein
Her
eyes
were
brightly
shining
Ihre
Augen
leuchteten
hell
Her
head
was
in
the
clouds
Ihr
Kopf
war
in
den
Wolken
Where
she
had
found
the
silver
lining
Wo
sie
den
Silberstreif
gefunden
hatte
And
all
the
while
the
crippled
boy
Und
währenddessen
tanzte
der
verkrüppelte
Junge
Was
dancing
with
his
lady
fair
Mit
seiner
schönen
Dame
While
I
stood
on
the
sidelines
Während
ich
am
Rande
stand
Trying
to
make
out
that
I
wasn't
there.
Und
versuchte
so
zu
tun,
als
wäre
ich
nicht
da.
So
loud
the
music
grew
and
grew
So
laut
wurde
die
Musik
und
lauter
With
ever
greater
pain
Mit
immer
größerem
Schmerz
I
stepped
back
in
the
shadows
Ich
trat
zurück
in
die
Schatten
For
I
could
not
stand
the
strain
Denn
ich
konnte
die
Anspannung
nicht
ertragen
I
tried
to
look,
my
eyes
were
blind
Ich
versuchte
zu
schauen,
meine
Augen
waren
blind
I
tried
to
speak
but
could
not
find
Ich
versuchte
zu
sprechen,
doch
konnte
nicht
finden
The
words
to
say.
Die
Worte
zu
sagen.
They
left
me
lying
where
I
lay
Sie
ließen
mich
liegen,
wo
ich
lag
I
could
not
bear
the
light
of
day.
Ich
konnte
das
Tageslicht
nicht
ertragen.
Treat
me
kindly
dear
blue
angel
Behandle
mich
gütig,
lieber
blauer
Engel
Deepest
colour
of
the
night
Tiefste
Farbe
der
Nacht
Be
merciful,
be
gentle
Sei
barmherzig,
sei
sanft
For
I
have
no
strength
to
fight.
Denn
ich
habe
keine
Kraft
zu
kämpfen.
Half
Worlds
Apart
Halbwelten
Auseinander
So
I
lay
in
half
world
dream
state
So
lag
ich
im
Halbwelt-Traumzustand
Pressed
like
a
flower
in
the
pages
of
a
half
book
Gepresst
wie
eine
Blume
zwischen
den
Seiten
eines
halben
Buches
Words
in
softly
spoken
whispers
Worte
in
leise
gesprochenem
Flüstern
Steal
through
the
silence
of
the
blue
veiled
half
light
Schleichen
durch
die
Stille
des
blau
verschleierten
Halblichts
The
best
of
questions
have
no
answers
Die
besten
Fragen
haben
keine
Antworten
The
best
of
answers
need
no
questions
Die
besten
Antworten
brauchen
keine
Fragen
Born
on
the
quest
for
a
wave
of
half
peace
Geboren
auf
der
Suche
nach
einer
Welle
halben
Friedens
Acquired
in
a
Dresden
china
cuplet
Erworben
in
einer
Dresdner
Porzellantasse
Bound
in
the
chains
of
the
half
book
binding
Gebunden
in
den
Ketten
des
halben
Bucheinbands
Half
way
to
my
half
life.
Auf
halbem
Weg
zu
meinem
halben
Leben.
Treat
me
kindly
dear
blue
angel
Behandle
mich
gütig,
lieber
blauer
Engel
Deepest
colour
of
the
night
Tiefste
Farbe
der
Nacht
Be
merciful,
be
gentle
Sei
barmherzig,
sei
sanft
For
I
have
no
strength
to
fight.
Denn
ich
habe
keine
Kraft
zu
kämpfen.
So
she
lay
in
half
museum
So
lag
sie
im
halben
Museum
Pinned
like
a
butterfly
which
failed
to
reach
its
half
life
Festgesteckt
wie
ein
Schmetterling,
der
sein
halbes
Leben
nicht
erreichte
Tender
moments
left
half
spoken
Zärtliche
Momente,
halb
ausgesprochen
Lost
like
an
orphan
in
the
pleasures
of
the
dream
state
Verloren
wie
eine
Waise
in
den
Freuden
des
Traumzustands
A
man
of
honour
has
no
secrets
Ein
Ehrenmann
hat
keine
Geheimnisse
How
can
I
be
a
man
of
secrets
Wie
kann
ich
ein
Mann
der
Geheimnisse
sein
Trapped
in
the
web
of
the
woven
blue
veil
Gefangen
im
Netz
des
gewobenen
blauen
Schleiers
Peering
to
find
the
angel
weaver
Ausschau
haltend,
um
die
Engelsweberin
zu
finden
Most
sacred
saviour
of
the
silver
lining
Heiligste
Retterin
des
Silberstreifs
Half
way
to
my
half
life.
Auf
halbem
Weg
zu
meinem
halben
Leben.
Treat
me
kindly
dear
blue
angel
Behandle
mich
gütig,
lieber
blauer
Engel
Deepest
colour
of
the
night
Tiefste
Farbe
der
Nacht
Be
merciful,
be
gentle
Sei
barmherzig,
sei
sanft
For
I
have
no
strength
to
fight.
Denn
ich
habe
keine
Kraft
zu
kämpfen.
Sleep
the
sleep
of
peace
my
love
Schlafe
den
Schlaf
des
Friedens,
meine
Liebe
And
I
will
let
you
be
Und
ich
werde
dich
sein
lassen
I
alone
can
comfort
Ich
allein
kann
trösten
I
alone
can
set
you
free
Ich
allein
kann
dich
befreien
I
will
be
your
healer
Ich
werde
dein
Heiler
sein
And
give
you
back
your
pride
Und
dir
deinen
Stolz
zurückgeben
In
times
of
need
remember
me
In
Zeiten
der
Not
erinnere
dich
an
mich
At
rest
here
by
your
side.
In
Ruhe
hier
an
deiner
Seite.
When
the
hour
of
darkness
comes
Wenn
die
Stunde
der
Dunkelheit
kommt
And
time
itself
stands
still
Und
die
Zeit
selbst
stillsteht
When
voices
from
the
future
Wenn
Stimmen
aus
der
Zukunft
Seem
to
come
and
go
at
will
Nach
Belieben
zu
kommen
und
zu
gehen
scheinen
I
will
be
your
servant
Ich
werde
dein
Diener
sein
Your
ever
constant
guide
Dein
immer
beständiger
Führer
When
all
is
lost
remember
me
Wenn
alles
verloren
ist,
erinnere
dich
an
mich
At
rest
here
by
your
side.
In
Ruhe
hier
an
deiner
Seite.
The
wisdom
of
the
fool
is
such
Die
Weisheit
des
Narren
ist
derart
That
he
alone
is
sane
Dass
er
allein
vernünftig
ist
So
delicate
the
balance
So
zart
das
Gleichgewicht
That
e'er
the
moon
could
wax
and
wane
Dass
je
der
Mond
wachsen
und
schwinden
konnte
I
will
be
your
teacher
Ich
werde
dein
Lehrer
sein
And
show
you
where
to
hide
Und
dir
zeigen,
wo
du
dich
verstecken
kannst
When
all
else
fails
remember
me
Wenn
alles
andere
versagt,
erinnere
dich
an
mich
At
rest
here
by
your
side.
In
Ruhe
hier
an
deiner
Seite.
Treat
me
kindly
dear
blue
angel
Behandle
mich
gütig,
lieber
blauer
Engel
Deepest
colour
of
the
night
Tiefste
Farbe
der
Nacht
Be
merciful,
be
gentle
Sei
barmherzig,
sei
sanft
For
I
have
no
strength
to
fight
Denn
ich
habe
keine
Kraft
zu
kämpfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Cousins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.