Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go
to
sleep
my
babies
Schlaf
ein,
mein
Liebling
Don't
you
wake
up
Wach
ja
nicht
auf
The
stars
will
keep
you
company
Die
Sterne
werden
dir
Gesellschaft
leisten
So
close
your
eyes
Also
schließ
deine
Augen
Old
Uncle
Moon
will
shine
his
dearest
sweetest
dreams
Der
alte
Onkel
Mond
wird
dir
seine
liebsten,
süßesten
Träume
schenken
And
hold
you
in
your
arms
Und
dich
in
seinen
Armen
halten
Until
the
morning
comes.
Bis
der
Morgen
kommt.
Dark
the
night,
not
a
sound
Dunkel
die
Nacht,
kein
Geräusch
Damp
and
cold,
frosty
ground
Feucht
und
kalt,
frostiger
Boden
Above
your
head
the
lion
screams
Über
deinem
Kopf
schreit
der
Löwe
To
tear
you
from
your
moonlit
dreams.
Um
dich
aus
deinen
mondbeschienenen
Träumen
zu
reißen.
Damp
with
sweat,
mouth
is
dry
Feucht
von
Schweiß,
der
Mund
ist
trocken
Twisted
branches
catch
the
eye
Verdrehte
Äste
fangen
den
Blick
Beside
your
bed
the
angel
stands
Neben
deinem
Bett
steht
der
Engel
You
cannot
touch
his
withered
hands.
Du
kannst
seine
welken
Hände
nicht
berühren.
Guardian
Angel
Schutzengel
As
the
lion's
eyes
dance
before
me
Während
die
Augen
des
Löwen
vor
mir
tanzen
They
are
kindly
yet
bloody
red
Sie
sind
freundlich,
doch
blutig
rot
I
can
see
that
he
is
smiling
Ich
kann
sehen,
dass
er
lächelt
But
I
cannot
live
inside
his
head.
Aber
ich
kann
nicht
in
seinem
Kopf
leben.
There
the
needle
stands
before
me
Dort
steht
die
Nadel
vor
mir
I
climb
inside
it
towards
the
light
Ich
klettere
hinein,
dem
Licht
entgegen
Where
the
angel
stands
in
glory
Wo
der
Engel
in
Herrlichkeit
steht
His
sword
of
peace
defends
the
night.
Sein
Friedensschwert
verteidigt
die
Nacht.
So
the
world
is
spread
before
So
liegt
die
Welt
vor
mir
ausgebreitet
As
I
fly
high
on
angel
wings
Während
ich
hoch
auf
Engelsflügeln
fliege
But
the
angel
is
deceiving
Aber
der
Engel
täuscht
For
he
is
weeping
as
he
sings.
Denn
er
weint,
während
er
singt.
Night
Light
(continued)
Nachtlicht
(Fortsetzung)
Early
birds,
morning
breeze
Frühe
Vögel,
Morgenbrise
Spinning
leaves,
sleepy
trees
Wirbelnde
Blätter,
schläfrige
Bäume
Gently
tap
the
window
pane
Klopfen
sanft
ans
Fensterglas
It's
good
to
see
the
sun
again.
Es
ist
gut,
die
Sonne
wiederzusehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Cousins
Альбом
NY '75
дата релиза
23-10-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.