Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golden Salamander
Goldener Salamander
The
bird
had
silver
wings,
my
friends,
Der
Vogel
hatte
silberne
Flügel,
meine
Freunde,
And
reached
out
for
the
sky;
Und
griff
nach
dem
Himmel;
It
found
its
wings
were
broken,
Er
fand,
seine
Flügel
waren
gebrochen,
It
had
lost
the
right
to
fly.
Er
hatte
das
Recht
zu
fliegen
verloren.
The
pink-eyed
salamander
Der
rosaäugige
Salamander
Changed
its
colours
for
the
day;
Änderte
seine
Farben
für
den
Tag;
It
changed
from
white
to
purest
gold
Er
wechselte
von
Weiß
zu
reinstem
Gold
And
left
the
stag
at
bay.
Und
ließ
den
Hirsch
in
Bedrängnis
zurück.
Now
I
am
but
a
p;
oor
man
Nun
bin
ich
nur
ein
armer
Mann
In
the
apple
blossom
state,
Im
Staat
der
Apfelblüte,
I
choose
to
fly
where'er
I
please,
Ich
wähle
zu
fliegen,
wohin
ich
will,
The
stag
must
needs
a
mate.
Der
Hirsch
braucht
wohl
eine
Gefährtin.
My
golden
salamander,
Mein
goldener
Salamander,
You
must
take
me
as
I
am.
Du
musst
mich
nehmen,
wie
ich
bin.
I
cannot
change
my
colours,
Ich
kann
meine
Farben
nicht
ändern,
I
am
but
a
simple
man.
Ich
bin
nur
ein
einfacher
Mann.
The
golden
salamander
Der
goldene
Salamander
Had
become
the
rite
of
spring;
War
zum
Frühlingsritus
geworden;
The
silver
bird
made
promises
Der
silberne
Vogel
machte
Versprechungen
That
scarcely
meant
a
thing;
Die
kaum
etwas
bedeuteten;
They
told
the
wicked
huntsman
Sie
erzählten
dem
bösen
Jäger
Where
the
stag
had
run
to
rest.
Wo
der
Hirsch
zur
Ruhe
gelaufen
war.
Now
the
elderly
survivor
Nun
der
ältere
Überlebende,
Knew
this
was
not
for
the
best;
Wusste,
dies
war
nicht
zum
Besten;
He
opened
up
his
heart
Er
öffnete
sein
Herz
And
prayed
for
peace
for
all
mankind.
Und
betete
für
Frieden
für
die
ganze
Menschheit.
He
asked
a
fortune
teller
Er
fragte
eine
Wahrsagerin
But
found
out
that
she
was
blind.
Aber
fand
heraus,
dass
sie
blind
war.
The
clouds
were
passing
over,
Die
Wolken
zogen
vorüber,
There
was
little
sign
of
rain;
Es
gab
kaum
Anzeichen
von
Regen;
The
sun
was
slowly
rising
Die
Sonne
ging
langsam
auf
From
its
slumberdown
again.
Aus
ihrem
Schlummerschlaf
wieder.
The
stag
had
run
to
cover
Der
Hirsch
war
ins
Dickicht
gelaufen
In
a
copse
beside
the
lake;
In
einem
Wäldchen
neben
dem
See;
The
huntsman
broke
the
silence
Der
Jäger
brach
die
Stille
And
the
birds
began
to
wake.
Und
die
Vögel
begannen
zu
erwachen.
The
fortune
teller
smiled
Die
Wahrsagerin
lächelte
As
the
survivor
spoke
of
fate.
Als
der
Überlebende
vom
Schicksal
sprach.
He
thanked
her
for
her
interest
Er
dankte
ihr
für
ihr
Interesse
But
knew
it
was
too
late.
Aber
wusste,
es
war
zu
spät.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Cousins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.