Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
child
denied
all
love
can't
weep
Ein
Kind,
dem
alle
Liebe
verwehrt
wird,
weint
nicht
But
bravely
bears
her
life
alone
Sondern
tapfer
trägst
du
dein
Leben
allein
So
Fuschia
as
you
try
to
sleep
So
Fuschia,
wenn
du
zu
schlafen
versuchst
You
dream
of
friends
you've
never
known.
Träumst
du
von
Freunden,
die
du
niemals
kanntest.
In
troubled
years
when
no-one
cared
In
schweren
Jahren,
als
niemand
sich
sorgte
You
searched
for
comfort
everywhere
Suchtest
du
Trost
überall
For
heavy
burdens
never
shared
Denn
schwere
Lasten,
nie
geteilt
Become
too
much
for
one
to
bear.
Sind
zu
viel
für
dich
allein
zu
tragen.
So
much
to
give
So
viel
zu
geben
But
those
who
live
Aber
die,
die
leben
Don't
know
of
you
Wissen
nichts
von
dir
Your
fantasy
Deine
Fantasie
Of
love
to
be
Von
ersehnter
Liebe
Cannot
come
true
Kann
nicht
wahr
werden
Oh
Lady
Fuschia
Oh
Lady
Fuschia
Oh
Lady
Fuschia.
Oh
Lady
Fuschia.
Now
poised
above
the
castle
walls
Nun
stehst
du
hoch
über
den
Burgmauern
She
looks
your
last
on
lonely
skies
Blickst
du
zum
letzten
Mal
zum
einsamen
Himmel
Night
owls
pray
for
her
as
they
call
Nachteulen
beten
für
dich
mit
ihrem
Ruf
Returning
ere
the
dawn
shall
rise.
Kehren
heim,
bevor
der
Morgen
graut.
Your
loveless
life
Dein
liebloses
Leben
Has
led
you
here
Hat
dich
hierher
geführt
Not
knowing
why
Nicht
wissend
warum
Your
troubled
mind's
Dein
verwirrter
Geist
ist
No
longer
clear
Nicht
länger
klar
To
live
or
die
Zu
leben
oder
zu
sterben
Oh
Lady
Fuschia
Oh
Lady
Fuschia
Oh
Lady
Fuschia.
Oh
Lady
Fuschia.
Oh
Lady
Fuschia
Oh
Lady
Fuschia
Oh
Lady
Fuschia.
Oh
Lady
Fuschia.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard William Hudson, John Ford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.