Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The River / Down By the Sea
Der Fluss / Unten am Meer
I
made
a
sideways
motion
Ich
machte
eine
seitliche
Bewegung
Turning
a
new
leaf
Schlug
ein
neues
Kapitel
auf
The
single
minded
miner's
girl
Das
zielstrebige
Bergmannsmädchen
Was
there
to
share
my
grief
War
da,
um
meinen
Kummer
zu
teilen
I
shivered
in
the
butter
wind
Ich
zitterte
im
scharfen
Wind
Three
times
the
cockerel
crowed
Dreimal
krähte
der
Hahn
I
waited
for
the
river
Ich
wartete
auf
den
Fluss
But
the
river
did
not
flow.
Aber
der
Fluss
floss
nicht.
An
autumn
turned
to
silver
Ein
Herbst
wurde
zu
Silber
Winter
turned
to
gold
Winter
wurde
zu
Gold
The
weatherman
said
dress
up
Der
Wettermann
sagte,
zieh
dich
warm
an
Oh
but
I
did
not
feel
the
cold
Oh,
aber
ich
spürte
die
Kälte
nicht
Kids
waited
with
toboggans
Kinder
warteten
mit
Schlitten
As
I
sheltered
from
the
snow
Während
ich
Schutz
vor
dem
Schnee
suchte
I
waited
for
the
river
Ich
wartete
auf
den
Fluss
But
the
river
did
not
flow.
Aber
der
Fluss
floss
nicht.
I
will
drink
the
milk
from
you
breasts
Ich
werde
die
Milch
aus
deinen
Brüsten
trinken
Meld
myself
to
you
Mich
mit
dir
verschmelzen
Collect
the
valley
lilies
Die
Tallilien
sammeln
The
worshippers
once
strew
Die
die
Anbeter
einst
verstreuten
My
body
aches
with
hunger
Mein
Körper
schmerzt
vor
Hunger
Yet
your
belly
has
to
grow
Doch
dein
Bauch
muss
wachsen
I
waited
for
the
river
Ich
wartete
auf
den
Fluss
But
the
river
did
not
flow.
Aber
der
Fluss
floss
nicht.
Maybe
you
think,
a
lot
like
me
Vielleicht
denkst
du,
ganz
wie
ich
Of
those
who
live
beside
the
sea
An
jene,
die
am
Meer
leben
Who
feel
so
free,
so
I
surmise
Die
sich
so
frei
fühlen,
vermute
ich
With
their
comfortable
homes,
and
wives
Mit
ihren
gemütlichen
Heimen
und
Frauen
Who
end
up
drinking
tea
together
Die
am
Ende
zusammen
Tee
trinken
In
the
afternoon
of
their
lives.
Am
Nachmittag
ihres
Lebens.
They
build
their
homes
upon
the
seashore
Sie
bauen
ihre
Häuser
am
Meeresufer
The
quicksand
castles
of
their
dreams
Die
Treibsandburgen
ihrer
Träume
Yet
take
no
notice
of
the
North
wind
Doch
beachten
den
Nordwind
nicht
Which
tears
their
building
at
the
seams.
Der
ihre
Bauten
an
den
Nähten
zerreißt.
In
their
dismay
and
blind
confusion
In
ihrer
Bestürzung
und
blinden
Verwirrung
The
weeping
widows
clutch
their
shawls
Umklammern
die
weinenden
Witwen
ihre
Schals
While
as
the
sea
mist
ever
deepens
Während
der
Seenebel
immer
dichter
wird
The
sailors
hear
the
sirens'
calls.
Hören
die
Seeleute
den
Ruf
der
Sirenen.
And
in
the
maelstrom
sea
which
follows
Und
im
Mahlstrom
der
See,
der
folgt
The
lifeboat
sinks
without
a
trace
Sinkt
das
Rettungsboot
spurlos
And
yet
there
still
remain
survivors
Und
doch
bleiben
Überlebende
zurück
To
bear
the
shame
of
their
disgrace.
Um
die
Schande
ihrer
Schmach
zu
tragen.
Last
night
I
lay
in
bed
Letzte
Nacht
lag
ich
im
Bett
And
held
myself
Und
hielt
mich
selbst
fest
Trying
to
remember
Versuchte
mich
zu
erinnern
How
it
once
was
with
you
Wie
es
einst
mit
dir
war
How
your
hands
were
softer.
Wie
deine
Hände
weicher
waren.
Yesterday
I
found
myself
Gestern
fand
ich
mich
wieder
Rather
like
the
sailor
Eher
wie
der
Seemann
In
my
own
home
surroundings
In
meiner
eigenen
häuslichen
Umgebung
I'm
not
sure
I
know
me.
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
ich
mich
kenne.
If
you
were
me
what
would
you
do
Wenn
du
ich
wärst,
was
würdest
du
tun
Don't
tell
me
I
don't
need
you
to
Sag
es
mir
nicht,
das
brauche
ich
nicht
It
won't
help
me
now.
Es
hilft
mir
jetzt
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cousins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.