Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Weary Song
Das müde Lied
The
soldier
smiling
softly
sings
a
song
of
sad
farewell
Der
Soldat
lächelt
sanft
und
singt
ein
Lied
vom
traurigen
Abschied
As
the
train
pulls
out
to
take
him
far
from
home
Während
der
Zug
abfährt,
um
ihn
weit
von
zu
Hause
wegzubringen
His
children
waving
gaily
without
knowing
he
has
gone
Seine
Kinder
winken
fröhlich,
ohne
zu
wissen,
dass
er
fort
ist
Now
you
know
what
I
feel.
Jetzt
weißt
du,
was
ich
fühle.
And
the
thoughts
that
always
greet
you
Und
die
Gedanken,
die
dich
immer
begrüßen
Every
morning
when
you
rise
Jeden
Morgen,
wenn
du
aufstehst
They
never
ever
change
they're
just
the
same
Sie
ändern
sich
nie,
sie
sind
einfach
immer
gleich
When
you're
weary
to
extreme
Wenn
du
bis
zum
Äußersten
erschöpft
bist
And
you
never
laugh
or
cry
Und
du
weder
lachst
noch
weinst
You're
just
a
sheet
of
glass
behind
a
frame.
Bist
du
nur
eine
Glasscheibe
hinter
einem
Rahmen.
The
best
days
of
your
life
are
when
you
don't
know
right
from
wrong
Die
besten
Tage
deines
Lebens
sind,
wenn
du
Gut
und
Böse
nicht
unterscheiden
kannst
When
the
fantasies
around
you
seem
so
real
Wenn
die
Fantasien
um
dich
herum
so
real
erscheinen
And
reality
is
really
as
fantastic
as
your
dreams
Und
die
Realität
wirklich
so
fantastisch
ist
wie
deine
Träume
Now
you
know
how
I
feel.
Jetzt
weißt
du,
wie
ich
mich
fühle.
So
the
train
pulls
out
forever,
just
a
whistle
and
it's
gone
So
fährt
der
Zug
für
immer
ab,
nur
ein
Pfiff
und
er
ist
fort
And
the
station
disappears
before
your
eyes
Und
der
Bahnhof
verschwindet
vor
deinen
Augen
In
time
the
rails
will
rust
and
you'll
forget
that
you've
been
there
Mit
der
Zeit
werden
die
Schienen
rosten
und
du
wirst
vergessen,
dass
du
dort
warst
Now
I
know
how
you
feel.
Jetzt
weiß
ich,
wie
du
dich
fühlst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Cousins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.