Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
gilt-edged
invitation
came
Die
goldgeränderte
Einladung
kam
And
I
said
"What
can
this
mean?
Und
ich
sagte:
"Was
kann
das
bedeuten?
To
attend
the
coronation
Der
Krönung
beizuwohnen
As
the
first
guest
of
the
Queen
Als
erster
Gast
der
Königin
And
sit
upon
her
right
hand
Und
zu
ihrer
Rechten
zu
sitzen
Where
the
Prince
is
normally
seen?"
Wo
normalerweise
der
Prinz
zu
sehen
ist?"
The
maids
of
honour
stared
at
me
Die
Ehrenjungfern
starrten
mich
an
And
registered
surprise
Und
zeigten
Überraschung
To
see
a
man
of
such
good
taste
Einen
Mann
von
solch
gutem
Geschmack
zu
sehen
Appear
before
their
eyes
Der
vor
ihren
Augen
erschien
Now
bring
rather
humble
Da
ich
nun
eher
bescheiden
bin
I
adopted
a
disguise
nahm
ich
eine
Verkleidung
an
As
the
Minister
of
State
Als
Staatsminister
For
Mass
Environment
Controls
Für
Massen-Umweltkontrollen
Who
condemn
the
working
classes
Der
die
Arbeiterklasse
verurteilt
For
inhabiting
the
holes
Dafür,
dass
sie
die
Löcher
bewohnt
That
belong
to
Queen
and
Country
Die
Königin
und
Vaterland
gehören
But
do
not
permit
their
souls
Aber
ihren
Seelen
nicht
erlauben
To
be
free
like
me.
Frei
zu
sein
wie
ich.
The
perspex
chandelier
Der
Plexiglas-Kronleuchter
Began
to
melt
and
slip
away
Begann
zu
schmelzen
und
zu
entschwinden
One
million
candle-powered
Eine
Million
Kerzen
stark
It
kept
the
night
at
bay
Hielt
er
die
Nacht
in
Schach
While
the
power
station
workers
Während
die
Kraftwerksarbeiter
Were
busy
making
hay
Beschäftigt
waren,
ihren
Vorteil
zu
suchen
The
workers
in
the
fields
Die
Arbeiter
auf
den
Feldern
Were
engaged
in
self-defence
Waren
mit
Selbstverteidigung
beschäftigt
Which
involved
the
use
of
barbed
wire
Was
den
Einsatz
von
Stacheldraht
beinhaltete
As
a
self-containing
fence
Als
selbsteingrenzender
Zaun
But
as
a
means
of
self-protection
Aber
als
Mittel
zum
Selbstschutz
It
was
needlessly
immense
War
er
unnötig
gewaltig
I
stopped
to
ask
them
for
a
light
Ich
hielt
an,
um
sie
um
Feuer
zu
bitten
They
pointed
at
the
sun
Sie
zeigten
auf
die
Sonne
Which
raised
their
hopes
of
harvesting
Was
ihre
Hoffnung
nährte,
zu
ernten
A
better
crop
than
guns
Eine
bessere
Ernte
als
Waffen
Can
ever
mass
produce
Jemals
in
Massen
produzieren
können
At
the
expense
of
anyone
Auf
Kosten
von
irgendjemandem
Who
is
free
like
me.
Der
frei
ist
wie
ich.
The
solitary
peasant
Der
einsame
Bauer
In
his
home
above
the
lake
In
seinem
Haus
über
dem
See
Raised
high
on
wooden
stilts
Hoch
auf
Holzpfählen
errichtet
Has
made
the
singular
mistake
Hat
den
einzigen
Fehler
gemacht
Of
revolutionary
conduct
Revolutionären
Verhaltens
At
the
celebration
wake
Bei
der
Feier-Leichenwache
His
urban
counterpart
Sein
städtisches
Gegenstück
Engaged
in
mundane
occupation
Mit
alltäglicher
Beschäftigung
befasst
Enjoys
the
chance
of
laughing
Genießt
die
Chance
zu
lachen
At
the
Queen's
humiliation
Über
die
Demütigung
der
Königin
At
the
hands
of
Ministers
of
State
Durch
die
Hände
von
Staatsministern
For
Rehabilitation
Für
Rehabilitation
Now
the
power
station
worker
Nun
der
Kraftwerksarbeiter
Though
his
aim
is
too
disjointed
Obwohl
sein
Ziel
zu
planlos
ist
Finds
himself
around
the
corner
Findet
sich
gleich
um
die
Ecke
wieder
While
his
gun
is
never
pointed
Während
seine
Waffe
nie
gerichtet
ist
He
is
ever
at
the
ready
Er
ist
immer
bereit
He
desires
to
be
annointed
Er
wünscht
sich,
gesalbt
zu
werden
And
be
free
like
me.
Und
frei
zu
sein
wie
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Cousins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.