Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn Me Round
Dreh mich um
My
life
is
never
peaceful
Mein
Leben
ist
niemals
friedlich
As
I
fly
me
high
above
Während
ich
hoch
oben
fliege
For
I
hover
like
an
eagle
Denn
ich
schwebe
wie
ein
Adler
With
an
olive
branch
of
love
Mit
einem
Olivenzweig
der
Liebe
With
the
vision
of
a
hunter
Mit
dem
Blick
eines
Jägers
And
the
conscience
of
a
dove.
Und
dem
Gewissen
einer
Taube.
Turn
me
round.
Dreh
mich
um.
Now
the
eagle
holds
the
aces
Nun
hält
der
Adler
die
Asse
When
it
comes
to
strength
and
pace
Wenn
es
um
Stärke
und
Tempo
geht
For
the
dove
is
a
beginner
Denn
die
Taube
ist
eine
Anfängerin
In
the
universal
race
Im
universellen
Rennen
But
lonely
is
the
hunter
Doch
einsam
ist
der
Jäger
As
he
closes
in
the
chase.
Wenn
er
die
Verfolgung
aufnimmt.
Turn
me
round
Dreh
mich
um
Clear
my
vision
Klär
meine
Sicht
Let
me
see
the
light
Lass
mich
das
Licht
sehen
Turn
me
round
Dreh
mich
um
Change
position
Ändere
die
Position
Give
the
blind
man
sight
Gib
dem
Blinden
das
Augenlicht
Turn
me
round.
Dreh
mich
um.
Let
me
see
the
tracery
Lass
mich
die
feinen
Linien
sehen
Of
the
lines
upon
your
face
Der
Linien
auf
deinem
Gesicht
As
I
kneel
in
contemplation
Während
ich
in
Betrachtung
knie
Of
your
majesty
and
grace
Deiner
Majestät
und
Anmut
For
the
eagle
in
his
sorrow
Denn
der
Adler
in
seinem
Kummer
Is
a
man
in
sure
disgrace.
Ist
ein
Mann
in
sicherer
Schande.
My
dove,
my
mediator
Meine
Taube,
meine
Vermittlerin
May
you
flourish
in
your
solitude
Mögest
du
in
deiner
Einsamkeit
gedeihen
A
haven
in
the
storm
clouds
Ein
Zufluchtsort
in
den
Sturmwolken
Let
me
paint
you
in
your
studio
Lass
mich
dich
in
deinem
Atelier
malen
May
the
brushmarks
on
the
canvas
Mögen
die
Pinselstriche
auf
der
Leinwand
Show
the
eagle
in
his
eerie
mood.
Den
Adler
in
seiner
unheimlichen
Stimmung
zeigen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cousins David Joseph, Cronk Charles Andrew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.