Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Do You Go (When You Need a Hole to Crawl In)
Wohin gehst du (Wenn du ein Loch zum Reinkriechen brauchst)
When
you
were
young
you
were
protected
Als
du
jung
warst,
warst
du
beschützt
When
you
were
growing
you
were
sheltered
Als
du
aufwuchst,
warst
du
behütet
But
when
you
reached
your
adult
years
Aber
als
du
deine
Erwachsenenjahre
erreichtest
You
were
left
alone
Wurdest
du
allein
gelassen
And
you
had
no
one
to
rely
on
Und
du
hattest
niemanden,
auf
den
du
dich
verlassen
konntest
No-on
to
care
for
you
Niemanden,
der
sich
um
dich
kümmerte
A
lost
soul
in
search
of
some
kind
of
shelter
and
protection
Eine
verlorene
Seele
auf
der
Suche
nach
irgendeiner
Art
von
Zuflucht
und
Schutz
Now
where
do
you
run?
Wohin
rennst
du
nun?
Where
do
you
hide?
Wo
versteckst
du
dich?
Where
do
you
go?
Wohin
gehst
du?
When
you
need
a
hole
to
crawl
in
Wenn
du
ein
Loch
zum
Reinkriechen
brauchst
Where
do
you
go?
Wohin
gehst
du?
I
found
that
in
our
darkest
hour
Ich
fand
heraus,
dass
in
unserer
dunkelsten
Stunde
The
young
ones
that
I
knew
and
loved
well
Die
Jungen,
die
ich
kannte
und
sehr
liebte
Beckoned
with
the
memory
Mit
der
Erinnerung
lockten
Of
their
alluring
spell
An
ihren
verführerischen
Bann
And
so
I
gathered
up
my
senses
Und
so
nahm
ich
meine
Sinne
zusammen
Bade
one
and
all
Godspeed
Wünschte
allen
alles
Gute
If
my
ways
were
what
you
desired
then
love
is
what
you
must
need
Wenn
meine
Art
das
war,
was
du
begehrtest,
dann
ist
Liebe
das,
was
du
brauchen
musst
Spoken:
Where
do
you
go?!
Gesprochen:
Wohin
gehst
du?!
I
tried
to
find
a
consolation
Ich
versuchte,
einen
Trost
zu
finden
But
realised
that
deep
down
inside
Aber
erkannte,
dass
tief
im
Inneren
Consolation
is
but
yet
Trost
doch
nur
My
all
despairing
pride
Mein
all
verzweifelter
Stolz
ist
And
now
I'm
dark
eyed
and
bewildered
Und
nun
bin
ich
dunkeläugig
und
verwirrt
My
guts
can't
feel
the
strain
Mein
Innerstes
spürt
die
Belastung
nicht
mehr
My
mouth
is
dry,
my
chest
is
tight
Mein
Mund
ist
trocken,
meine
Brust
ist
eng
And
my
forehead's
lined
with
the
pain.
Und
meine
Stirn
ist
von
Schmerz
gezeichnet.
Spoken:
Won'tcha
tell
me?
Gesprochen:
Willst
du
es
mir
nicht
sagen?
Repeat
CHORUS
REFRAIN
wiederholen
Where
do
you
go?
Wohin
gehst
du?
Where
do
you
run?
Wohin
rennst
du?
(Fades
out)
(Wird
ausgeblendet)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Cousins
Альбом
Ghosts
дата релиза
01-01-1974
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.