Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twenty Flight Rock (Live)
Twenty Flight Rock (Live)
Ooh,
well
I
got
a
gal
with
a
record
machine
when
it
comes
to
rockin'
she'
s
a
queen
Oh,
ich
habe
eine
Süße
mit
einer
Plattenmaschine,
wenn
es
ums
Rocken
geht,
ist
sie
eine
Königin.
We
love
to
dance
on
Saturday
night,
all
alone
I
can
hold
her
tight
Wir
lieben
es,
am
Samstagabend
zu
tanzen,
ganz
allein
kann
ich
sie
fest
halten.
But
she'
s
lives
on
the
20thfloor
uptown,
the
elevator'
s
broken
down.
Aber
sie
wohnt
im
20.
Stock,
in
der
Innenstadt,
der
Aufzug
ist
kaputt.
So
I
walk
1,
2 flight,
3 flight,
4.
5,
6,
7 flight,
8 flight
more
Also
laufe
ich
1,
2 Etagen,
3 Etagen,
4,
5,
6,
7 Etagen,
8 Etagen
mehr.
Up
on
the
12thfloor
startin'
to
drag,
15thfloor
I'
m
a-ready
to
sag
Im
12.
Stock
fange
ich
an
zu
schleppen,
im
15.
Stock
bin
ich
bereit,
schlappzumachen.
Get
to
the
top,
I'
m
too
tired
to
rock
Oben
angekommen,
bin
ich
zu
müde
zum
Rocken.
Well
she
calls
me
up
on
the
telephone
says,
"Come
on
over,
honey.
I'
m
all
alone"
Nun,
sie
ruft
mich
am
Telefon
an
und
sagt:
"Komm
rüber,
Schatz.
Ich
bin
ganz
allein."
I
said
"Baby,
you'
re
mighty
sweet.
But
I'
m
in
bed
with
achin'
feet"
Ich
sagte:
"Baby,
du
bist
sehr
süß.
Aber
ich
liege
mit
schmerzenden
Füßen
im
Bett."
This
went
on
for
a
couple
o'
days,
but
I
couldn'
t
stay
away.
Das
ging
ein
paar
Tage
so,
aber
ich
konnte
nicht
fernbleiben.
So
I
walk
1,
2 flight,
3 flight,
4.
5,
6,
7 flight,
8 flight
more
Also
laufe
ich
1,
2 Etagen,
3 Etagen,
4,
5,
6,
7 Etagen,
8 Etagen
mehr.
Up
on
the
12thfloor
startin'
to
drag,
15thfloor
I'
m
a-ready
to
sag
Im
12.
Stock
fange
ich
an
zu
schleppen,
im
15.
Stock
bin
ich
bereit,
schlappzumachen.
Get
to
the
top,
I'
m
too
tired
to
rock
Oben
angekommen,
bin
ich
zu
müde
zum
Rocken.
"We
havin'
fun
yet?"
"Haben
wir
schon
Spaß?"
Well,
they
sent
it
to
Chicago
for
repairs
Nun,
sie
haben
ihn
zur
Reparatur
nach
Chicago
geschickt.
Til
it
gets
fixed
I'
m
usin'
the
stairs
Bis
er
repariert
ist,
benutze
ich
die
Treppe.
I
hope
they
hurry
before
it'
s
too
late.
I
want
my
baby
too
much
to
wait.
Ich
hoffe,
sie
beeilen
sich,
bevor
es
zu
spät
ist.
Ich
will
meine
Kleine
zu
sehr,
um
zu
warten.
All
this
a-climbin'
is
getting'
me
down.
They'
ll
find
my
corpse
draped
over
a
rail.
Dieses
ganze
Geklettere
macht
mich
fertig.
Sie
werden
meine
Leiche
über
ein
Geländer
drapiert
finden.
So
I
walk
1,
2 flight,
3 flight,
4.
5,
6,
7 flight,
8 flight
more
Also
laufe
ich
1,
2 Etagen,
3 Etagen,
4,
5,
6,
7 Etagen,
8 Etagen
mehr.
Up
on
the
12thfloor
startin'
to
drag,
15thfloor
I'
m
a-ready
to
sag
Im
12.
Stock
fange
ich
an
zu
schleppen,
im
15.
Stock
bin
ich
bereit,
schlappzumachen.
Get
to
the
top,
I'
m
too
tired
to
rock
Oben
angekommen,
bin
ich
zu
müde
zum
Rocken.
"A-la-da-da-da-da-da-dow!"
"A-la-da-da-da-da-da-dow!"
Ooh,
I
got
a
gal
with
a
record
machine
when
it
comes
to
rockin'
she'
s
a
queen.
Oh,
ich
habe
ein
Mädchen
mit
einer
Plattenmaschine,
wenn
es
ums
Rocken
geht,
ist
sie
eine
Königin.
We
love
to
dance
on
Saturday
night.
All
alone
I
can
hold
her
tight.
Wir
lieben
es,
am
Samstagabend
zu
tanzen.
Ganz
allein
kann
ich
sie
fest
halten.
But
she
lives
on
the
20thfloor
uptown.
The
elevator'
s
broken
down.
Aber
sie
wohnt
im
20.
Stock,
in
der
Innenstadt.
Der
Aufzug
ist
kaputt.
So
I
walk
1,
2 flight,
3 flight,
4.
5,
6,
7 flight,
8 flight
more
Also
laufe
ich
1,
2 Etagen,
3 Etagen,
4,
5,
6,
7 Etagen,
8 Etagen
mehr.
Up
on
the
12thfloor
startin'
to
drag,
15thfloor
I'
m
a-ready
to
sag
Im
12.
Stock
fange
ich
an
zu
schleppen,
im
15.
Stock
bin
ich
bereit
schlappzumachen.
Get
to
the
top,
I'
m
too
tired
to
rock
Oben
angekommen,
bin
ich
zu
müde
zum
Rocken.
Well
I
walk
1,
2,
flight
3 flight,
4.
5,
6,
7 flight,
8 flight
more.
Nun,
ich
laufe
1,
2,
Etage
3 Etage,
4,
5,
6,
7 Etage,
8 Etage
mehr.
I'
m
on
the
stairs
I'
m
a-startin
to
drag,
15thfloor
I'
m
a-ready
to
sag.
Ich
bin
auf
der
Treppe,
ich
fange
an
zu
schleppen,
im
15.
Stock
bin
ich
bereit
schlappzumachen.
Get
to
the
top,
I'
m
too
tired
to
rock.
Oben
angekommen,
bin
ich
zu
müde
zum
Rocken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Cochran, Ned Fairchild
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.