Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Salt In Your Spit
Das Salz in deiner Spucke
We
are
all
connected
Wir
sind
alle
verbunden
A
blood
oath
sealed
a
stunted
growth
Ein
Blutschwur
besiegelte
ein
verkümmertes
Wachstum
Weed
the
garden,
but
we
know
the
roots
go
deeper
Jäte
den
Garten,
aber
wir
wissen,
die
Wurzeln
gehen
tiefer
Am
I
my
brothers'
keeper?
No
Bin
ich
der
Hüter
meines
Bruders?
Nein
But
I
try
to
visualize
a
world
that's
bigger
than
mine
Aber
ich
versuche,
mir
eine
Welt
vorzustellen,
die
größer
ist
als
meine
And
you
(you)
scared
of
your
shadow
Und
du
(du)
hast
Angst
vor
deinem
eigenen
Schatten
Found
your
family
values
in
illusions
of
security
Hast
deine
Familienwerte
in
Illusionen
von
Sicherheit
gefunden
But
you
lost
your
integrity
Aber
du
hast
deine
Integrität
verloren
A
dead
end
of
memories
standing
for
nothing
Eine
Sackgasse
aus
Erinnerungen,
die
für
nichts
stehen
Falling
for
anything
Fällst
auf
alles
herein
You
know
I
had
to
do
it
to
'em
Du
weißt,
ich
musste
es
ihnen
zeigen
Let's
see
a
little
bit
of
confrontation
Lass
uns
ein
bisschen
Konfrontation
sehen
It
ain't
your
problem,
but
it
is
mine
Es
ist
nicht
dein
Problem,
aber
es
ist
meins
So
now
we're
gonna
need
a
goddamn
explanation
Also
brauchen
wir
jetzt
eine
gottverdammte
Erklärung
You
know
I
had
to
do
it
to
'em
Du
weißt,
ich
musste
es
ihnen
zeigen
Let's
see
a
little
bit
of
confrontation
Lass
uns
ein
bisschen
Konfrontation
sehen
'Cause
every
time
I
give
you
my
piece
of
mind
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
dir
meine
Meinung
sage
There
goes
your
power
(coward)
Da
geht
deine
Macht
(Feigling)
Head
in
the
clouds,
false
paradise
Kopf
in
den
Wolken,
falsches
Paradies
Cities
on
fire,
no
help
in
sight
Städte
in
Flammen,
keine
Hilfe
in
Sicht
Birds
on
a
wire,
a
storm
of
ice
runs
through
Vögel
auf
einem
Draht,
ein
Sturm
aus
Eis
fließt
durch
The
veins
of
the
ones
who
remain
silent
Die
Adern
derer,
die
schweigen
Majority
shift
the
balance
Mehrheit
verschiebt
das
Gleichgewicht
Sippin'
the
scales,
you
never
really
up
for
the
challenge
Manipulierst
die
Waage,
du
bist
nie
wirklich
der
Herausforderung
gewachsen
No
voice,
no
use
Keine
Stimme,
kein
Nutzen
No
heart,
no
truth
(let's
proof)
Kein
Herz,
keine
Wahrheit
(beweisen
wir's)
You
can't
win,
win
when
y'all
lose
Du
kannst
nicht
gewinnen,
gewinnen,
wenn
ihr
alle
verliert
You
know
I
had
to
do
it
to
'em
Du
weißt,
ich
musste
es
ihnen
zeigen
Let's
see
a
little
bit
of
confrontation
Lass
uns
ein
bisschen
Konfrontation
sehen
It
ain't
your
problem,
but
it
is
mine
Es
ist
nicht
dein
Problem,
aber
es
ist
meins
So
now
we're
gonna
need
a
goddamn
explanation
Also
brauchen
wir
jetzt
eine
gottverdammte
Erklärung
You
know
I
had
to
do
it
to
'em
Du
weißt,
ich
musste
es
ihnen
zeigen
Let's
see
a
little
bit
of
confrontation
Lass
uns
ein
bisschen
Konfrontation
sehen
'Cause
every
time
I
give
you
my
piece
of
mind
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
dir
meine
Meinung
sage
There
goes
your
power
(coward)
Da
geht
deine
Macht
(Feigling)
Who
stole
the
salt
in
your
spit?
(Hypocrite)
Wer
hat
das
Salz
aus
deiner
Spucke
gestohlen?
(Heuchler)
Pulling
teeth
just
to
get
you
to
give
a
shit
Muss
dir
Zähne
ziehen,
nur
damit
es
dich
einen
Scheiß
kümmert
Where's
the
salt
in
your
spit?
(Hypocrite)
Wo
ist
das
Salz
in
deiner
Spucke?
(Heuchler)
If
you
wanna
bite
your
tongue
Wenn
du
dir
auf
die
Zunge
beißen
willst
You
can
fucking
choke
on
it
Kannst
du
verdammt
nochmal
dran
ersticken
You
know
I
had
to
do
it
to
'em
Du
weißt,
ich
musste
es
ihnen
zeigen
Let's
see
a
little
bit
of
confrontation
Lass
uns
ein
bisschen
Konfrontation
sehen
You
know
I
had
to
do
it
to
'em
Du
weißt,
ich
musste
es
ihnen
zeigen
Let's
see
a
little
bit
of-
Lass
uns
ein
bisschen-
Confrontation,
confrontation,
confrontation
Konfrontation,
Konfrontation,
Konfrontation
There
goes
your
power
(coward)
Da
geht
deine
Macht
(Feigling)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Scott Putney, Andrew Di Jorio, Craig Beveridge Reynolds, Anthony Altamura, Thomas Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.