Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LEGEND(IN MY BOOK)
LEGENDE (IN MEINEM BUCH)
Yeah
I'ma
legend
Yeah,
ich
bin
eine
Legende
I
be
walking
down
roads
singing
my
song
Ich
laufe
die
Straßen
entlang
und
singe
mein
Lied
High
as
a
bitch
High
wie
eine
Sau
Tell
me
where
do
I
go?
Where
do
I
turn?
Sag
mir,
wohin
soll
ich
gehen?
Wo
soll
ich
abbiegen?
In
this
life
of
sin
In
diesem
Leben
der
Sünde
Thanking
God
for
the
words
Ich
danke
Gott
für
die
Worte
I'ma
soldier
I
ain't
a
bitch
Ich
bin
ein
Soldat,
ich
bin
keine
Schlampe
Thanking
God
for
the
worst
Ich
danke
Gott
für
das
Schlimmste
Cause
without
it
it's
nothing
to
give
Denn
ohne
das
gibt
es
nichts
zu
geben
Where,
do
the
legends
go?
Wo
gehen
die
Legenden
hin?
Hope
I
can
see
em'
in
heaven
Ich
hoffe,
ich
kann
sie
im
Himmel
sehen
It's
not
apart
of
the
planning
Es
ist
nicht
Teil
der
Planung
Shit
happens
so
I
gotta
stamp
it
Scheiße
passiert,
also
muss
ich
es
abstempeln
Asking,
where
and
the
fuck
is
they
manners?
Ich
frage,
wo
zum
Teufel
sind
ihre
Manieren?
What
you
do
to
money?
Was
machst
du
mit
Geld?
Collateral
damage(Yeah)
Kollateralschaden
(Yeah)
Spend
that
shit(Uh)
Gib
das
Geld
aus
(Uh)
Like
there's
no
tomorrow
Als
gäbe
es
kein
Morgen
Cause
we
cannot
take
that
shit
with
us
Denn
wir
können
das
Geld
nicht
mitnehmen
At
the
end
of
the
road,
I'll
be
dead
and
gone
Am
Ende
des
Weges
werde
ich
tot
und
weg
sein
And
I
am
not
borrowing
nothing,
I
don't
need
ah
hand
Und
ich
leihe
mir
nichts,
ich
brauche
keine
Hand
I
just
need
me
ah
song
Ich
brauche
nur
ein
Lied
I'm
forever
strong
Ich
bin
für
immer
stark
I'ma
young
OG
and
I
be
with
OG's
Ich
bin
ein
junger
OG
und
ich
bin
mit
OGs
zusammen
Don't
fuck
with
me
Leg
dich
nicht
mit
mir
an
I
been
seeing
everything
Ich
habe
alles
gesehen
And
I
see
red
Und
ich
sehe
rot
Still
wish
some
n*****
ain't
leave
Ich
wünschte
immer
noch,
dass
manche
N*****
nicht
gegangen
wären
This
life
is
not
about
wishes
Dieses
Leben
dreht
sich
nicht
um
Wünsche
It's
bout
what
you
make
it
to
be
Es
geht
darum,
was
du
daraus
machst
So
what
you
goin'
make
it
to
be?
Also,
was
wirst
du
daraus
machen?
Where,
do
the
legends
go?
Wo
gehen
die
Legenden
hin?
Where,
do
the
legends
go?
Wo
gehen
die
Legenden
hin?
Big
brodie
ah
shoot
Mein
großer
Bruder
schießt
If
I
ask
him
to
Wenn
ich
ihn
darum
bitte
If
I
gotta
do
it,
I'll
clap
at
you
Wenn
ich
es
tun
muss,
werde
ich
auf
dich
schießen
Savages
Boolin'
wit
savages
Wilde,
die
mit
Wilden
rumhängen
Better
not
hit
my
line
boi
you
ain't
having
it
Ruf
mich
besser
nicht
an,
Junge,
du
kriegst
es
nicht
And
a
young
n****
turned
to
ah
savage(Uh)
Und
ein
junger
N****
wurde
zum
Wilden
(Uh)
Get
blasted
Wirst
weggeblasen
Off
the
top,
don't
need
ah
pad
Vom
Kopf,
brauche
kein
Pad
(Nah-Oh-Yuh)
(Nah-Oh-Yuh)
Nine
years
young
Neun
Jahre
jung
When
I
hopped
in
the
booth
first
time
Als
ich
das
erste
Mal
in
die
Kabine
ging
Got
me
thinking
back
to
the
first
time
Erinnert
mich
an
das
erste
Mal
When
I
got
in
that
puss
(Oo-Nah)
Als
ich
in
diese
Puss
kam
(Oo-Nah)
Told
her
let
ah
n****
know
some
(Oo-Yuh)
Sagte
ihr,
lass
einen
N****
was
wissen
(Oo-Yuh)
Only
Crip
thing
I
fuck
with
is
blue
hunnids'
Das
einzige
Crip-Ding,
mit
dem
ich
zu
tun
habe,
sind
blaue
Hunderter
It's
the
top
of
the
mother
fucking
mornin'
Es
ist
der
verdammte
Morgenanbruch
But
I
never
meet
Lamar
Aber
ich
habe
Lamar
nie
getroffen
Since
ah
young
n****
been
goin
in
Seit
ein
junger
N****
dabei
ist
Why
would
I
stop
for
y'all?
Warum
sollte
ich
für
euch
aufhören?
Lately
I'm
feelin'
important
In
letzter
Zeit
fühle
ich
mich
wichtig
A
legend
don't
really
die
Eine
Legende
stirbt
nicht
wirklich
I
fucked
on
ah
shorty,
ignored
her
Ich
habe
mit
einer
Kleinen
gefickt,
sie
ignoriert
Had
to
tell
her
don't
hit
me
up
Musste
ihr
sagen,
ruf
mich
nicht
an,
Baby
Bae
I'm
fucking
the
city
up
Schätzchen,
ich
ficke
die
Stadt
auf
Accepting
my
demons
Akzeptiere
meine
Dämonen
Where,
do
the
legends
go?
Wo
gehen
die
Legenden
hin?
Where,
do
the
legends
go?
Wo
gehen
die
Legenden
hin?
Hope
I
can
see
em'
in
heaven
Ich
hoffe,
ich
kann
sie
im
Himmel
sehen
It's
not
apart
of
the
planning
Es
ist
nicht
Teil
der
Planung
Shit
happens
so
I
gotta
stamp
it
Scheiße
passiert,
also
muss
ich
es
abstempeln
Asking,
where
and
the
fuck
is
they
manners?
Ich
frage,
wo
zum
Teufel
sind
ihre
Manieren?
What
you
do
to
money?
Was
machst
du
mit
Geld?
Collateral
damage(Yeah)
Kollateralschaden
(Yeah)
Spend
that
shit
like
there's
no
tomorrow
Gib
das
Geld
aus,
als
gäbe
es
kein
Morgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Osei Mattocks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.