Stream of Praise - 平安夜/平安 - перевод текста песни на немецкий

平安夜/平安 - Stream of Praiseперевод на немецкий




平安夜/平安
Stille Nacht/Frieden
親愛的朋友
Lieber Freund,
我們唱了這麼多歌
wir haben so viele Lieder gesungen,
聽了這麼多歌
so viele Lieder gehört.
你現在 是不是 很享受這一份平靜安詳呢
Genießt du jetzt nicht auch diese friedliche und ruhige Stimmung?
邀請你 在這個時候你可以打開你的心
Ich lade dich ein, in diesem Moment dein Herz zu öffnen.
你說耶穌謝謝你 為我降生在這裡
Sag: "Jesus, ich danke dir, dass du für mich hier geboren wurdest."
謝謝你 我要接受你
Danke, ich möchte dich annehmen.
我要享受你的愛
Ich möchte deine Liebe genießen.
那在你唱這首歌的時候
Während du dieses Lied singst,
你就可以閉上你的眼睛
kannst du deine Augen schließen
享受這一份寧靜
und diese Stille genießen.
平安夜 聖善夜
Stille Nacht, heilige Nacht,
萬暗中 光華射
alles schläft, einsam wacht
照著聖母也照著聖嬰
nur das traute, hochheilige Paar.
多少慈祥也多少天真
Holder Knabe im lockigen Haar,
靜享天賜安眠
schlaf in himmlischer Ruh,
靜享天賜安眠
schlaf in himmlischer Ruh.
(平安夜一起來)
(Stille Nacht, singen wir zusammen)
平安夜 聖善夜
Stille Nacht, heilige Nacht,
牧羊人 在曠野
Hirten erst kundgemacht,
忽然看見了 天上光華
durch der Engel Halleluja,
聽見天使唱 哈利路亞
tönt es laut von fern und nah:
救主今夜降生
Christ, der Retter, ist da!
救主今夜降生
Christ, der Retter, ist da!
Silent night holy night
Silent night, holy night,
All is calm all is bright
All is calm, all is bright
Round your virgin mother and child
Round yon virgin mother and child.
Holy infant so tender and mild
Holy infant, so tender and mild,
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace.
(平安 平安)
(Frieden, Frieden)
平安 平安
Frieden, Frieden,
平安 這是神所賜的意念
Frieden, das ist die Gabe Gottes.
平安 平安
Frieden, Frieden,
平安 這是神所賜的意念
Frieden, das ist die Gabe Gottes.
是的 祂要賜給我們平安 要賜給你平安 要賜給你家平安
Ja, Gott möchte uns Frieden schenken, er möchte dir Frieden schenken, er möchte deiner Familie Frieden schenken.
邀請你打開你的手 然後你就說 主我要領受
Ich lade dich ein, deine Hände zu öffnen und zu sagen: Herr, ich möchte empfangen.
讓我們一起來做一個禱告 親愛的天父我們謝謝你 在這個平安的夜
Lasst uns gemeinsam beten: Lieber himmlischer Vater, wir danken dir für diese friedliche Nacht.
主你的平安就與我們每一個人同在 與我們每一個家同在
Herr, dein Friede sei mit jedem von uns, mit jeder Familie.
謝謝你 賜家耶穌 謝謝你 賜給我們盼望
Danke, dass du uns Jesus geschenkt hast. Danke, dass du uns Hoffnung gibst.
我們這樣禱告敬拜是奉主耶穌的名 阿門 阿門 我們謝謝你
Wir beten und preisen dich im Namen Jesu. Amen, Amen. Wir danken dir.
我們謝謝你 跟我們一起慶祝這樣子一個聖誕
Vielen Dank, dass du mit uns dieses Weihnachten feierst.
我們相信在你的生活當中呢 神祂的平安要每一天與你同在
Wir glauben, dass Gottes Friede jeden Tag in deinem Leben bei dir sein wird.
然後 也邀請你 如果你願意的話 也邀請你 繼續的每一天的敬拜 每一天也來禱告
Und ich lade dich ein, wenn du möchtest, weiterhin jeden Tag anzubeten und zu beten.
然後 如果你願意的話 也可以在線上為我們來奉獻 願上帝祝福每一個人平安 聖誕快樂
Und wenn du möchtest, kannst du auch online für uns spenden. Möge Gott jeden Einzelnen segnen. Frieden und frohe Weihnachten!





Авторы: Franz Xaver Grüber, Joseph Mohr, 游智婷


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.