Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
平安夜/平安
Stille Nacht/Frieden
我們唱了這麼多歌
wir
haben
so
viele
Lieder
gesungen,
聽了這麼多歌
so
viele
Lieder
gehört.
你現在
是不是
很享受這一份平靜安詳呢
Genießt
du
jetzt
nicht
auch
diese
friedliche
und
ruhige
Stimmung?
邀請你
在這個時候你可以打開你的心
Ich
lade
dich
ein,
in
diesem
Moment
dein
Herz
zu
öffnen.
你說耶穌謝謝你
為我降生在這裡
Sag:
"Jesus,
ich
danke
dir,
dass
du
für
mich
hier
geboren
wurdest."
謝謝你
我要接受你
Danke,
ich
möchte
dich
annehmen.
我要享受你的愛
Ich
möchte
deine
Liebe
genießen.
那在你唱這首歌的時候
Während
du
dieses
Lied
singst,
你就可以閉上你的眼睛
kannst
du
deine
Augen
schließen
享受這一份寧靜
und
diese
Stille
genießen.
平安夜
聖善夜
Stille
Nacht,
heilige
Nacht,
萬暗中
光華射
alles
schläft,
einsam
wacht
照著聖母也照著聖嬰
nur
das
traute,
hochheilige
Paar.
多少慈祥也多少天真
Holder
Knabe
im
lockigen
Haar,
靜享天賜安眠
schlaf
in
himmlischer
Ruh,
靜享天賜安眠
schlaf
in
himmlischer
Ruh.
(平安夜一起來)
(Stille
Nacht,
singen
wir
zusammen)
平安夜
聖善夜
Stille
Nacht,
heilige
Nacht,
牧羊人
在曠野
Hirten
erst
kundgemacht,
忽然看見了
天上光華
durch
der
Engel
Halleluja,
聽見天使唱
哈利路亞
tönt
es
laut
von
fern
und
nah:
救主今夜降生
Christ,
der
Retter,
ist
da!
救主今夜降生
Christ,
der
Retter,
ist
da!
Silent
night
holy
night
Silent
night,
holy
night,
All
is
calm
all
is
bright
All
is
calm,
all
is
bright
Round
your
virgin
mother
and
child
Round
yon
virgin
mother
and
child.
Holy
infant
so
tender
and
mild
Holy
infant,
so
tender
and
mild,
Sleep
in
heavenly
peace
Sleep
in
heavenly
peace,
Sleep
in
heavenly
peace
Sleep
in
heavenly
peace.
(平安
平安)
(Frieden,
Frieden)
平安
這是神所賜的意念
Frieden,
das
ist
die
Gabe
Gottes.
平安
這是神所賜的意念
Frieden,
das
ist
die
Gabe
Gottes.
是的
神
祂要賜給我們平安
要賜給你平安
要賜給你家平安
Ja,
Gott
möchte
uns
Frieden
schenken,
er
möchte
dir
Frieden
schenken,
er
möchte
deiner
Familie
Frieden
schenken.
邀請你打開你的手
然後你就說
主我要領受
Ich
lade
dich
ein,
deine
Hände
zu
öffnen
und
zu
sagen:
Herr,
ich
möchte
empfangen.
讓我們一起來做一個禱告
親愛的天父我們謝謝你
在這個平安的夜
Lasst
uns
gemeinsam
beten:
Lieber
himmlischer
Vater,
wir
danken
dir
für
diese
friedliche
Nacht.
主你的平安就與我們每一個人同在
與我們每一個家同在
Herr,
dein
Friede
sei
mit
jedem
von
uns,
mit
jeder
Familie.
謝謝你
賜家耶穌
謝謝你
賜給我們盼望
Danke,
dass
du
uns
Jesus
geschenkt
hast.
Danke,
dass
du
uns
Hoffnung
gibst.
我們這樣禱告敬拜是奉主耶穌的名
阿門
阿門
我們謝謝你
Wir
beten
und
preisen
dich
im
Namen
Jesu.
Amen,
Amen.
Wir
danken
dir.
我們謝謝你
跟我們一起慶祝這樣子一個聖誕
Vielen
Dank,
dass
du
mit
uns
dieses
Weihnachten
feierst.
我們相信在你的生活當中呢
神祂的平安要每一天與你同在
Wir
glauben,
dass
Gottes
Friede
jeden
Tag
in
deinem
Leben
bei
dir
sein
wird.
然後
也邀請你
如果你願意的話
也邀請你
繼續的每一天的敬拜
每一天也來禱告
Und
ich
lade
dich
ein,
wenn
du
möchtest,
weiterhin
jeden
Tag
anzubeten
und
zu
beten.
然後
如果你願意的話
也可以在線上為我們來奉獻
願上帝祝福每一個人平安
聖誕快樂
Und
wenn
du
möchtest,
kannst
du
auch
online
für
uns
spenden.
Möge
Gott
jeden
Einzelnen
segnen.
Frieden
und
frohe
Weihnachten!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Xaver Grüber, Joseph Mohr, 游智婷
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.