Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我渴望看見
Ich sehne mich danach, Dich zu sehen
我們等候主
不住尋求祢面
Wir
warten
auf
den
Herrn,
suchen
unablässig
Dein
Antlitz,
晝夜地禱告
為這世代呼求
beten
Tag
und
Nacht,
flehen
für
diese
Generation.
側耳來垂聽
謙卑悔改聲音
Neige
Dein
Ohr,
höre
unsere
demütigen
Stimmen
der
Umkehr,
願救贖和醫治臨到這地
mögen
Erlösung
und
Heilung
in
dieses
Land
kommen.
我渴望看見
祢的榮耀彰顯
Ich
sehne
mich
danach,
Deine
Herrlichkeit
offenbar
zu
sehen,
像雲彩圍繞
充滿在這地
wie
Wolken,
die
uns
umgeben,
diesen
Ort
erfüllen.
聖靈如風地吹進
每顆枯乾的心靈
Der
Heilige
Geist
weht
wie
der
Wind
in
jede
verdorrte
Seele
hinein,
我們靈魂
再次地甦醒
unsere
Seelen
erwachen
wieder
zum
Leben.
我渴望看見
祢的榮耀彰顯
Ich
sehne
mich
danach,
Deine
Herrlichkeit
offenbar
zu
sehen,
禱告的聲音
如水不停息
die
Stimmen
des
Gebets,
wie
Wasser,
unaufhörlich.
父親回轉向兒女
兒女回轉向父親
Väter
kehren
sich
zu
ihren
Kindern,
Kinder
kehren
sich
zu
ihren
Vätern,
每個世代
合一敬拜祢
jede
Generation
vereint
sich
in
Anbetung
zu
Dir.
合一敬拜祢
Vereint
in
Anbetung
zu
Dir.
我渴望看見
祢的榮耀彰顯
Ich
sehne
mich
danach,
Deine
Herrlichkeit
offenbar
zu
sehen,
像雲彩圍繞
充滿在這地
wie
Wolken,
die
uns
umgeben,
diesen
Ort
erfüllen.
聖靈如風地吹進
每顆枯乾的心靈
Der
Heilige
Geist
weht
wie
der
Wind
in
jede
verdorrte
Seele
hinein,
我們靈魂
再次地甦醒
unsere
Seelen
erwachen
wieder
zum
Leben.
我渴望看見
祢的榮耀彰顯
Ich
sehne
mich
danach,
Deine
Herrlichkeit
offenbar
zu
sehen,
禱告的聲音
如水不停息
die
Stimmen
des
Gebets,
wie
Wasser,
unaufhörlich.
父親回轉向兒女
兒女回轉向父親
Väter
kehren
sich
zu
ihren
Kindern,
Kinder
kehren
sich
zu
ihren
Vätern,
每個世代
合一敬拜祢
jede
Generation
vereint
sich
in
Anbetung
zu
Dir.
不停地叩門
不停地尋求
Unablässig
klopfen
wir
an,
unablässig
suchen
wir,
天上的門為我們打開
öffne
uns
die
Tore
des
Himmels.
不停地禱告
不停地呼喊
Unablässig
beten
wir,
unablässig
rufen
wir,
呼求復興臨到這世代
(我們在叩門)
flehen
um
Erweckung
für
diese
Generation.
(Wir
klopfen
an)
我們在叩門
我們在尋求
Wir
klopfen
an,
wir
suchen,
天上的門為我們打開
(為我們打開)
öffne
uns
die
Tore
des
Himmels.
(Öffne
uns)
我們在禱告
我們在呼喊
Wir
beten,
wir
rufen,
呼求復興臨到這世代
flehen
um
Erweckung
für
diese
Generation.
我渴望看見
祢的榮耀彰顯
Ich
sehne
mich
danach,
Deine
Herrlichkeit
offenbar
zu
sehen,
像雲彩圍繞
充滿在這地
wie
Wolken,
die
uns
umgeben,
diesen
Ort
erfüllen.
聖靈如風地吹進
每顆枯乾的心靈
Der
Heilige
Geist
weht
wie
der
Wind
in
jede
verdorrte
Seele
hinein,
我們靈魂
再次地甦醒
(再次地甦醒)
unsere
Seelen
erwachen
wieder
zum
Leben.
(Erwachen
wieder
zum
Leben)
我渴望看見
祢的榮耀彰顯
Ich
sehne
mich
danach,
Deine
Herrlichkeit
offenbar
zu
sehen,
禱告的聲音
如水不停息
die
Stimmen
des
Gebets,
wie
Wasser,
unaufhörlich.
父親回轉向兒女
兒女回轉向父親
Väter
kehren
sich
zu
ihren
Kindern,
Kinder
kehren
sich
zu
ihren
Vätern,
每個世代
合一敬拜祢
jede
Generation
vereint
sich
in
Anbetung
zu
Dir.
我渴望看見
祢的榮耀彰顯
Ich
sehne
mich
danach,
Deine
Herrlichkeit
offenbar
zu
sehen,
像雲彩圍繞
充滿在這地
wie
Wolken,
die
uns
umgeben,
diesen
Ort
erfüllen.
聖靈如風地吹進
每顆枯乾的心靈
Der
Heilige
Geist
weht
wie
der
Wind
in
jede
verdorrte
Seele
hinein,
我們靈魂
再次地甦醒
unsere
Seelen
erwachen
wieder
zum
Leben.
我渴望看見
祢的榮耀彰顯
(看見祢的榮耀)
Ich
sehne
mich
danach,
Deine
Herrlichkeit
zu
sehen
(Deine
Herrlichkeit
zu
sehen),
禱告的聲音
如水不停息
die
Stimmen
des
Gebets,
wie
Wasser,
unaufhörlich.
父親回轉向兒女
兒女回轉向父親
Väter
kehren
sich
zu
ihren
Kindern,
Kinder
kehren
sich
zu
ihren
Vätern,
每個世代
合一敬拜祢
jede
Generation
vereint
sich
in
Anbetung
zu
Dir.
每個世代
合一敬拜祢
Jede
Generation
vereint
sich
in
Anbetung
zu
Dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 曾祥怡
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.