Street Dance - Absoluto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Street Dance - Absoluto




Absoluto
Absolute
Código Verbal é meu tema atual
Verbal Code is my current theme
Elemento é o seu fato natural
Element is your natural suit
A sua idade não, não quero saber
Your age, no, I don't want to know
Qualidades tem, então eu quero ver
You have qualities, so I want to see
O fim está próximo, esta é a versão
The end is near, this is the version
Redimir-se todos, esta é a vocação
Redeem yourselves all, this is the vocation
Disse Jesus Cristo que na terra irá voltar
Jesus Christ said he will return to earth
Voces irão rezar, pro céu tambem olhar
You will pray, look to the sky as well
Eclipse marcando e completando em miliano
Eclipse marking and completing in a million
È guerra mundial, o mundo se acabando
It's world war, the world is ending
È falação e gritaria, aqui no meu ouvido
It's chatter and shouting, here in my ear
Cuide-se voce, porque eu sou o perigo
Take care of yourself, because I am the danger
E Falam todos, e falam sempre...
And they all talk, and they always talk...
E falam todos de uma vez, e falam sempre de vocês, fiquem esperto em alerta liguem o seu
And they all talk at once, and they always talk about you, be smart, be alert, turn on your
Sistema...
System...
O Códido e lei hoje será e é meu tema
The Code and law today will be and is my theme
E é meu tema, Será e é meu tema.
And it is my theme, It will be and is my theme.
"Absoluto... e Indiscreto hahaha.
"Absolute... and Indiscreet hahaha.
Não vou para o escuro sigo sempre direto"
I don't go into the dark, I always go straight"
"Absoluto... e Indscreto hahaha.
"Absolute... and Indiscreet hahaha.
Não vou para o escuro sigo sempre direto"
I don't go into the dark, I always go straight"
Você que me escuta me ajude a descifrar.
You who listen to me, help me decipher.
è um enigma? Ééé, enigma fatal
Is it a riddle? Yeah, a fatal riddle
Que faz você voltar ao seu estado natural
That makes you return to your natural state
A vida é uma questão de sensibilidade
Life is a matter of sensitivity
Cuide você, vai chegar a velha idade
Take care of yourself, old age will come
E se vacila é por que queres, então faça o melhor
And if you hesitate it's because you want to, so do your best
Não viva a pastar seja sempre o maior
Don't live to graze, always be the greatest
O derivado do petróleo pra mim é coisa sem valor
The derivative of oil for me is worthless
Parem com isso, eu lhe peço por favor.
Stop it, I ask you please.
E se você não se interessa, não sei o que falar
And if you're not interested, I don't know what to say
Vou ficar aqui, e meu rap então cantar.
I'll stay here, and sing my rap then.
Musica erotica, geral ou balançante
Erotic music, general or swaying
Sempre inventando passo, não perdendo o radiante, o radiante, não perdendo o radiante
Always inventing steps, not losing the radiant, the radiant, not losing the radiant
"Absoluto... e Indiscreto hahaha.
"Absolute... and Indiscreet hahaha.
Não vou para o escuro sigo sempre direto"
I don't go into the dark, I always go straight"
"Absoluto... e Indscreto hahaha.
"Absolute... and Indiscreet hahaha.
Não vou para o escuro sigo sempre direto"
I don't go into the dark, I always go straight"
Objeto espandidos, dinheiros escondidos
Expanded objects, hidden money
Vocês vão se encontrar em um lugar perdido
You will meet in a lost place
A crise está matando e as tarifas aumentando
The crisis is killing and the rates are rising
Vão mudar o seu nome e te chamar de fulano
They will change your name and call you John Doe
Holocausto e apocalipse está para chegar
Holocaust and apocalypse is coming
Corra depressa, não ande devagar
Run quickly, don't walk slowly
E fique esperto amizade, ligue e ligue o seu sistema
And stay smart friendship, turn on and turn on your system
Somos pobres inocentes, desse mundo decadente.
We are poor innocents, of this decadent world.
Artigo 13 do codigo penal, mas que nada que nada, são todos vadial
Article 13 of the penal code, but nothing at all, they are all talk
Xerife, fardados, sargentos ou militar
Sheriff, uniformed, sergeants or military
È sempre o mesmo lero, tudo é tão popular
It's always the same chatter, everything is so popular
"Absoluto... e Indiscreto hahaha.
"Absolute... and Indiscreet hahaha.
Não vou para o escuro sigo sempre direto"
I don't go into the dark, I always go straight"
"Absoluto... e Indiscreto hahaha.
"Absolute... and Indiscreet hahaha.
Não vou para o escuro sigo sempre direto"
I don't go into the dark, I always go straight"
O Fato base atual, não está sendo mole não
The current base fact, it's not being easy no
Sempre estão falando mal, da abolição
They are always speaking ill of abolition
Mas isso não é um rap, não é brincadeira
But this is not just a rap, it's not a joke
As palavras, são puras sinceras e verdadeiras
The words, are pure sincere and true
Sou discriminado porque canto este hino
I am discriminated against because I sing this hymn
Não tem outro jeito, este é o meu destino
There is no other way, this is my destiny
Se não acreditas no que falo, faça o que quiser
If you don't believe what I say, do what you want
Não quero estar aqui bancando o tal de mané
I don't want to be here playing the role of a fool
Eu sempre digo e repito, (O que) e dou sorte
I always say and repeat, (What) and I get lucky
Aqui nesse mundo, a lei é dos mais fortes
Here in this world, the law is of the strongest
Código e lei há... é meu tema atual
Code and law ha ha... is my current theme
Elemento é... o seu fato natural
Element is... your natural suit
A sua idade não... não quero saber
Your age no... I don't want to know
Qualidades tem... então eu quero ver
You have qualities... so I want to see
"Absoluto... e Indiscreto hahaha.
"Absolute... and Indiscreet hahaha.
Não vou para o escuro sigo sempre direto"
I don't go into the dark, I always go straight"
"Absoluto... e Indiscreto hahaha.
"Absolute... and Indiscreet hahaha.
Não vou para o escuro sigo sempre direto"
I don't go into the dark, I always go straight"
Sigo sempre direto" FIM
I always go straight" END





Street Dance - Consciência Black - Vol. I
Альбом
Consciência Black - Vol. I
дата релиза
15-04-1989



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.