Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfants de la pluie
Kinder des Regens
Le
cœur
est
vide
la
ville
est
morte
Das
Herz
ist
leer,
die
Stadt
ist
tot
L'esprit
dans
l'vice
comme
Al
Capone
Der
Geist
im
Rausch
wie
Al
Capone
Le
ciel
est
gris.
J'attends
qu'ça
tombe
Der
Himmel
grau.
Ich
wart'
dass
es
fällt
Mais
il
pleut
pas
des
billets
Doch
es
regnet
keine
Scheine
Il
tombe
des
cordes
mais
j'vais
pas
me
pendre
Statt
Strick'
fällt
Regen,
ich
erhäng
mich
nicht
Quitter
la
zone
j'suis
pas
prêt
d'me
rendre
Verlass'
die
Zone,
ich
geb
niemals
auf
Y
a
pas
d'love
mais
l'reste
est
à
prendre
Keine
Liebe,
doch
der
Rest
ist
zu
holen
Donc
tu
sais
Also
weißt
du
Pas
de
bastos
Keine
Kugeln
Dans
la
coquille
In
der
Hülle
Que
des
victoires
comme
à
Sotchi
Nur
Siege
wie
in
Sotschi
J'suis
une
rose
parmi
les
orties
Ich
bin
'ne
Rose
zwischen
Nesseln
Et
je
sais
que
Und
ich
weiß
J'vais
m'en
sortir
Ich
komm'
da
raus
Oh!
On
veut
être
des
hommes
des
vrais
Oh!
Wir
wollen
Männer
sein,
echte
Non
pas
comme
nos
pères
Nicht
wie
unsere
Väter
Qui
boivent
et
battent
nos
mères
Die
saufen
und
schlagen
uns're
Mütter
S'en
battent
les
steaks
de
tout
merder
Und
allen
egal
ist,
wenn
sie
alles
versauen
Oh
no!
J'veux
pas
être
comme
mon
père
Oh
nein!
Ich
will
nicht
wie
mein
Vater
sein
J'veux
être
un
homme
un
vrai
Ich
will
ein
Mann
sein,
ein
echter
Mais
si
t'en
as
jamais
connu
un
Doch
wenn
du
nie
einen
gekannt
hast
Comment
être
un
homme
un
vrai
Wie
wird
man
ein
Mann,
ein
echter
Le
sport
ma
Thérapie
eh
eh
eh
Sport
meine
Therapie
eh
eh
eh
La
smoke
ma
thérapie
eh
eh
eh
Smoke
meine
Therapie
eh
eh
eh
Ton
love
ma
thérapie
Deine
Liebe
meine
Therapie
Rouge
comme
une
Ferrari
Rot
wie
ein
Ferrari
Les
enfants
de
la
pluie
regardent
le
ciel
pleurer
la
nuit
Kinder
des
Regens
sehen
den
Nachthimmel
weinen
De
la
buée
sur
la
vitre
et
tu
dessines
des
cœur
vides
Beschlagene
Scheibe,
du
malst
leere
Herzen
We
t'évites
les
sons
tristes
pour
éviter
tes
états
d'âme
Ich
meide
traurige
Songs,
um
Stimmungstiefs
zu
entgehen
Danses
seule
sur
la
piste
avec
au
coin
de
l'œil
une
larme
Tanzst
allein
mit
einer
Träne
im
Augenwinkel
Enfant
de
la
pluie
te
sens
comme
un
Arcan
gel
Kind
des
Regens,
du
fühlst
dich
wie
ein
Eiskristall
Faudrait
rajouter
le
gris
aux
couleurs
de
l'arc
en
ciel
Man
müsste
Grau
zu
den
Regenbogenfarben
tun
Qu'tu
sois
riche
ou
de
la
street,
y
a
pas
d'carré
vip
Ob
reich
oder
von
der
Straße,
kein
VIP-Bereich
Jamais
elle
ne
discrimine
non
Nein,
sie
diskriminiert
nie
Pas
de
bastos
Keine
Kugeln
Dans
la
coquille
In
der
Hülle
Que
des
victoires
comme
à
Sotchi
Nur
Siege
wie
in
Sotschi
J'suis
une
rose
parmi
les
orties
Ich
bin
'ne
Rose
zwischen
Nesseln
Et
je
sais
que
Und
ich
weiß
J'vais
m'en
sortir
Ich
komm'
da
raus
Oh!
On
veut
être
des
hommes
des
vrais
Oh!
Wir
wollen
Männer
sein,
echte
Non
pas
comme
nos
pères
Nicht
wie
unsere
Väter
Qui
boivent
et
battent
nos
mères
Die
saufen
und
schlagen
uns're
Mütter
S'en
battent
les
steaks
de
tout
merder
Und
allen
egal
ist,
wenn
sie
alles
versauen
Oh
no!
J'veux
pas
être
comme
mon
père
Oh
nein!
Ich
will
nicht
wie
mein
Vater
sein
J'veux
être
un
homme
un
vrai
Ich
will
ein
Mann
sein,
ein
echter
Mais
si
t'en
as
jamais
connu
un
Doch
wenn
du
nie
einen
gekannt
hast
Comment
être
un
homme
un
vrai
Wie
wird
man
ein
Mann,
ein
echter
Le
sport
ma
Thérapie
eh
eh
eh
Sport
meine
Therapie
eh
eh
eh
La
smoke
ma
thérapie
eh
eh
eh
Smoke
meine
Therapie
eh
eh
eh
Ton
love
ma
thérapie
Deine
Liebe
meine
Therapie
Rouge
comme
une
Ferrari
eh
eh
eh
Rot
wie
ein
Ferrari
eh
eh
eh
Le
sport
ma
Thérapie
eh
eh
eh
Sport
meine
Therapie
eh
eh
eh
La
smoke
ma
thérapie
eh
eh
eh
Smoke
meine
Therapie
eh
eh
eh
Ton
love
ma
thérapie
Deine
Liebe
meine
Therapie
Rouge
comme
une
Ferrari
Rot
wie
ein
Ferrari
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Schlunegger, Roman Camenzind, Andres Andrekson, Gabriel Spahni, Severin Haene, Fred Hermann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.