Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfants de la pluie
Дети дождя
Le
cœur
est
vide
la
ville
est
morte
Сердце
пусто,
город
мертв
L'esprit
dans
l'vice
comme
Al
Capone
Разум
в
пороке,
как
Аль
Капоне
Le
ciel
est
gris.
J'attends
qu'ça
tombe
Небо
серое.
Жду,
когда
хлынет
Mais
il
pleut
pas
des
billets
Но
это
не
дождь
из
купюр
Il
tombe
des
cordes
mais
j'vais
pas
me
pendre
Льют
канаты,
но
я
не
повешусь
Quitter
la
zone
j'suis
pas
prêt
d'me
rendre
Уйду
из
зоны,
не
готов
сдаться
Y
a
pas
d'love
mais
l'reste
est
à
prendre
Нет
любви,
но
остальное
можно
взять
Donc
tu
sais
Так
что
знай
Pas
de
bastos
Ни
одного
патрона
Dans
la
coquille
В
обойме
Que
des
victoires
comme
à
Sotchi
Одни
победы,
как
в
Сочи
J'suis
une
rose
parmi
les
orties
Я
роза
среди
крапивы
J'vais
m'en
sortir
Что
выберусь
Oh!
On
veut
être
des
hommes
des
vrais
О!
Мы
хотим
быть
настоящими
мужчинами
Non
pas
comme
nos
pères
Не
такими,
как
наши
отцы
Qui
boivent
et
battent
nos
mères
Которые
пьют
и
бьют
наших
матерей
S'en
battent
les
steaks
de
tout
merder
Им
плевать,
как
все
разрушают
Oh
no!
J'veux
pas
être
comme
mon
père
О
нет!
Я
не
хочу
быть,
как
мой
отец
J'veux
être
un
homme
un
vrai
Хочу
быть
настоящим
мужчиной
Mais
si
t'en
as
jamais
connu
un
Но
если
ты
никогда
не
знал
такого
Comment
être
un
homme
un
vrai
Как
стать
настоящим
мужчиной?
Le
sport
ma
Thérapie
eh
eh
eh
Спорт
— моя
терапия
эх
эх
эх
La
smoke
ma
thérapie
eh
eh
eh
Дым
— моя
терапия
эх
эх
эх
Ton
love
ma
thérapie
Твоя
любовь
— моя
терапия
Rouge
comme
une
Ferrari
Красная,
как
Ferrari
Les
enfants
de
la
pluie
regardent
le
ciel
pleurer
la
nuit
Дети
дождя
смотрят,
как
небо
плачет
ночью
De
la
buée
sur
la
vitre
et
tu
dessines
des
cœur
vides
Пар
на
стекле,
и
ты
рисуешь
пустые
сердца
We
t'évites
les
sons
tristes
pour
éviter
tes
états
d'âme
Избегаешь
грустных
песен,
чтобы
не
нырять
в
тоску
Danses
seule
sur
la
piste
avec
au
coin
de
l'œil
une
larme
Танцуешь
одна
на
танцполе
со
слезой
в
уголке
глаза
Enfant
de
la
pluie
te
sens
comme
un
Arcan
gel
Дитя
дождя,
чувствуешь
себя,
как
замерзший
аркан
Faudrait
rajouter
le
gris
aux
couleurs
de
l'arc
en
ciel
Надо
бы
добавить
серый
к
цветам
радуги
Qu'tu
sois
riche
ou
de
la
street,
y
a
pas
d'carré
vip
Будь
ты
богач
или
с
улиц
— нет
VIP-зоны
Jamais
elle
ne
discrimine
non
Она
никогда
не
разделяет,
нет
Pas
de
bastos
Ни
одного
патрона
Dans
la
coquille
В
обойме
Que
des
victoires
comme
à
Sotchi
Одни
победы,
как
в
Сочи
J'suis
une
rose
parmi
les
orties
Я
роза
среди
крапивы
J'vais
m'en
sortir
Что
выберусь
Oh!
On
veut
être
des
hommes
des
vrais
О!
Мы
хотим
быть
настоящими
мужчинами
Non
pas
comme
nos
pères
Не
такими,
как
наши
отцы
Qui
boivent
et
battent
nos
mères
Которые
пьют
и
бьют
наших
матерей
S'en
battent
les
steaks
de
tout
merder
Им
плевать,
как
все
разрушают
Oh
no!
J'veux
pas
être
comme
mon
père
О
нет!
Я
не
хочу
быть,
как
мой
отец
J'veux
être
un
homme
un
vrai
Хочу
быть
настоящим
мужчиной
Mais
si
t'en
as
jamais
connu
un
Но
если
ты
никогда
не
знал
такого
Comment
être
un
homme
un
vrai
Как
стать
настоящим
мужчиной?
Le
sport
ma
Thérapie
eh
eh
eh
Спорт
— моя
терапия
эх
эх
эх
La
smoke
ma
thérapie
eh
eh
eh
Дым
— моя
терапия
эх
эх
эх
Ton
love
ma
thérapie
Твоя
любовь
— моя
терапия
Rouge
comme
une
Ferrari
eh
eh
eh
Красная,
как
Ferrari
эх
эх
эх
Le
sport
ma
Thérapie
eh
eh
eh
Спорт
— моя
терапия
эх
эх
эх
La
smoke
ma
thérapie
eh
eh
eh
Дым
— моя
терапия
эх
эх
эх
Ton
love
ma
thérapie
Твоя
любовь
— моя
терапия
Rouge
comme
une
Ferrari
Красная,
как
Ferrari
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Schlunegger, Roman Camenzind, Andres Andrekson, Gabriel Spahni, Severin Haene, Fred Hermann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.