Young -
Stress
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
we
were
young
Als
wir
jung
waren
We
could
be
drunk
or
high
or
faded
Wir
konnten
betrunken,
high
oder
benebelt
sein
When
we
were
young
Als
wir
jung
waren
When
we
were
young
Als
wir
jung
waren
On
se
parle
plus
tous
les
jours,
on
se
donne
rarement
des
news
Wir
sprechen
nicht
mehr
täglich,
geben
selten
Lebenszeichen
A
distance
je
te
regarde
vivre
ta
vie
et
we
c'est
cool
Aus
der
Ferne
sehe
ich
dich
dein
Leben
leben
und
ja,
es
ist
cool
Mais
j'ai
comme
un
pincement
au
cœur
Doch
spüre
ich
ein
Zwicken
im
Herzen
Car
je
sais
que
le
temps
nous
manque
Weil
wir
nie
Zeit
füreinander
finden
Retrouve
le
gang
plus
qu'aux
mariages
ou
aux
enterrements
Die
Gang
trifft
sich
nur
noch
bei
Hochzeiten
oder
Beerdigungen
Nos
anciens
terrains
de
jeux
sont
devenus
des
parkings
Unsere
Spielplätze
wurden
zu
Parkplätzen
Nos
séries
préférées
sont
devenu
des
castings
Unsere
Lieblingsserien
sind
jetzt
Castingshows
Fais
défiler
mes
souvenirs
comme
ces
films
qu'on
regardait
Blättere
Erinnerungen
durch
wie
Filme
die
wir
schauten
Des
fois
je
repense
à
ces
filles
avec
qui
on
bavardait
Manchmal
denk
ich
zurück
an
Mädchen,
mit
denen
wir
flirteten
Les
mômes
sont
devenus
des
hommes
et
elle
est
devenu
nos
femmes
Kinder
wurden
Männer,
sie
wurden
unsere
Frauen
Tout
ça
paraissait
si
loin
on
rêvait
juste
d'Amsterdam
Alles
schien
so
fern,
wir
träumten
nur
von
Amsterdam
Ces
moments
je
les
garde
en
vie
quelque
part
dans
mon
cœur
Diese
Momente
bewahre
ich
irgendwo
in
meinem
Herzen
Ils
y
vivront
à
jamais,
on
y
sera
à
jamais
jeune
Sie
leben
dort
für
immer,
wir
bleiben
dort
für
immer
jung
When
we
were
young
Als
wir
jung
waren
We
could
be
drunk
or
high
or
faded
Wir
konnten
betrunken,
high
oder
benebelt
sein
When
we
were
young
Als
wir
jung
waren
Back
in
the
1998
yeah
Zurück
in
1998
yeah
If
you
would
have
told
me
one
of
those
days
Hättest
du
mir
damals
gesagt
an
einem
dieser
Tage
You'd
go
your
own
road.
Find
your
own
way
Du
gehst
deinen
eigenen
Weg.
Findest
deine
eigene
Spur
I
would
have
called
you
crazy
Hätt
ich
dich
verrückt
genannt
We
beaucoup
s'sont
perdus
de
vue
Ja,
viele
haben
wir
aus
den
Augen
verloren
Et
certains
ont
changé
de
voie
Manche
haben
ihre
Pfade
geändert
D'autres
ont
carrément
changé
d'vie
Andere
änderten
komplett
ihr
Leben
Car
we
ils
ont
trouvé
la
foi
Denn
ja,
sie
fanden
den
Glauben
Si
tu
m'avais
dit
ça
à
l'époque
Hättest
du
mir
das
damals
erzählt
J't'aurais
juste
traité
de
ouf
Hätt
ich
dich
nur
für
verrückt
erklärt
Et
dans
la
foulée
j't'aurais
servi
Und
dir
gleich
darauf
noch
Un
autre
verre
d'Animal
Juice
Einen
weiteren
Animal
Juice
eingeschenkt
Mais
quelle
époque.
Quelle
équipe
Ach
diese
Ära.
Dieses
Team
Même
nos
galères
étaient
épiques
Selbst
unsere
Probleme
waren
legendär
Et
c'était
shot,
shot,
shot
Und
es
war
Shot
für
Shot
Quand
ils
passaient
"i
shot
the
sheriff
Wenn
sie
"I
shot
the
sheriff"
spielten
Qu'on
soit
10
ou
qu'on
soit
3,
ça
fout
le
zbeul
we
dans
la
boite
Ob
zu
zehnt
oder
dritt,
es
gab
Chaos
ja
im
Club
Comme
on
dit
demain
c'est
loin
quand
tu
vis
à
5 heures
du
mat
Wie
man
sagt:
Morgen
ist
weit
wenn
man
um
5 Uhr
früh
lebt
Quand
j'regarde
en
arrière
et
qu'je
pense
à
tous
mes
frères
Wenn
ich
zurückblicke
und
an
meine
Brüder
denke
Je
suis
fier
de
c'qu'on
a
fait
et
d'c'qu'on
est
devenu
we
c'est
clair
Bin
stolz
auf
unser
Tun
und
was
wir
wurden,
ja
klar
Ces
moments
je
les
garde
en
vie
quelque
part
dans
mon
cœur
Diese
Momente
bewahre
ich
irgendwo
in
meinem
Herzen
Ils
y
vivront
à
jamais
on
y
sera
à
jamais
jeune
Sie
leben
dort
für
immer,
wir
bleiben
dort
für
immer
jung
When
we
were
young
Als
wir
jung
waren
We
could
be
drunk
or
high
or
faded
Wir
konnten
betrunken,
high
oder
benebelt
sein
When
we
were
young
Als
wir
jung
waren
Back
in
the
1998
yeah
Zurück
in
1998
yeah
If
you
would
have
told
me
one
of
those
days
Hättest
du
mir
damals
gesagt
an
einem
dieser
Tage
You
would
go
your
own
road.
Find
your
own
way
Du
gehst
deinen
eigenen
Weg.
Findest
deine
eigene
Spur
I
would
have
called
you
crazy
Hätt
ich
dich
verrückt
genannt
When
we
were
young
Als
wir
jung
waren
When
we
were
young
Als
wir
jung
waren
Back
in
the
1998
yeah
Zurück
in
1998
yeah
If
you
would
have
told
me
one
of
those
days
Hättest
du
mir
damals
gesagt
an
einem
dieser
Tage
You
would
go
your
own
road.
Find
your
own
way
Du
gehst
deinen
eigenen
Weg.
Findest
deine
eigene
Spur
I
would
have
called
you
crazy
Hätt
ich
dich
verrückt
genannt
When
we
were
young
Als
wir
jung
waren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Schlunegger, Roman Camenzind, Andres Andrekson, Mykel Costa, Gabriel Spahni, Severin Haene, Fred Hermann, Argyle Singh Koncon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.