Stress - 20.07.03 - перевод текста песни на немецкий

20.07.03 - Stressперевод на немецкий




20.07.03
20.07.03
Viens là! J'crois que t'as quelque chose à m'dire. Comment t'as pu me faire ç? Quoi? Tu vois pas c'que je veux dire? J'ai appelé ton soi-disant oncologue ce matin. Il a pas de patiente sous ton nom. Comme un crétin, j'ai appelé ton médecin. Il m'a dit que t'n'avais rien. Une seconde de soulagement et le début d'une vie sans lendemain. T'as pris tout ce que j'avais à donner sans aucun scrupule. J't'ai même écrit une chanson. J'ai vraiment été ridicule. Vas-y rassieds-toi avant que j'te fasse asseoir. Merde! J'arrive pas à y croire. est-ce que tu crois aller comme ç. Toi tu viens là. Frappe, mais vas-y frappe. Quoi? C'est tout ce que t'as? Tu te souviens quand ils t'ont mis en détention préventive et que j'ai fait des pieds et des mains pour t'en faire sortir. J'aurais écouter l'juge quand il m'a dit que t'étais une pute. Mais non! Une pute! J'vois même pas pourquoi j'discute. Regarde ton mari! Regarde-le! J'ai vraiment cru en nous. J'ai cru qu'on était différents. Mais qu'est-ce que tu fous? Vas-y casse-les! Regarde j'peux aussi l'faire. De toute façon j'les aimais pas. C'était un cadeau d'ta mère. Toute cette histoire était un mensonge, mais j'y ai cru. Tu vois cet anneau? Tu peut t'le mettre dans l'cul.
Komm her! Ich glaube, du hast mir was zu sagen. Wie konntest du mir das antun? Was? Verstehst du nicht, was ich meine? Ich habe heute Morgen deinen sogenannten Onkologen angerufen. Er hat keine Patientin unter deinem Namen. Wie ein Idiot habe ich deinen Arzt angerufen. Er hat mir gesagt, dass du nichts hast. Eine Sekunde der Erleichterung und der Beginn eines Lebens ohne Zukunft. Du hast alles genommen, was ich zu geben hatte, ohne jegliche Skrupel. Ich habe dir sogar ein Lied geschrieben. Ich war wirklich lächerlich. Na los, setz dich wieder hin, bevor ich dich hinsetze. Scheiße! Ich kann es nicht fassen. Wohin glaubst du, so zu gehen? Du kommst her. Schlag zu, na los, schlag zu. Was? Ist das alles, was du drauf hast? Erinnerst du dich, als sie dich in Untersuchungshaft genommen haben und ich Himmel und Hölle in Bewegung gesetzt habe, um dich da rauszuholen. Ich hätte auf den Richter hören sollen, als er mir sagte, dass du eine Hure bist. Aber nein! Eine Hure! Ich sehe nicht mal ein, warum ich diskutiere. Schau deinen Ehemann an! Schau ihn an! Ich habe wirklich an uns geglaubt. Ich dachte, wir wären anders. Aber was zum Teufel machst du da? Na los, mach sie kaputt! Schau, ich kann das auch. Ich mochte sie sowieso nicht. Das war ein Geschenk von deiner Mutter. Diese ganze Geschichte war eine Lüge, aber ich habe daran geglaubt. Siehst du diesen Ring? Den kannst du dir in den Arsch schieben.
Refrain (2x): J'ai cru qu'l'amour avait ton visage. Aujourd'hui je sais que c'était qu'un passage. Juste une prise d'otage.
Refrain (2x): Ich dachte, die Liebe hätte dein Gesicht. Heute weiß ich, dass es nur eine Phase war. Nur eine Geiselnahme.





Авторы: Andres Andrekson, Yvan Jaquemet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.