Текст и перевод песни Stress - Alors Viens!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens
je
te
serre
tout
contre
moi.
Come,
let
me
hold
you
close
to
me.
Embrasse
moi
une
dernière
fois.
Kiss
me
one
last
time.
Dans
les
larmes
nos
yeux
se
noient
Our
eyes
drown
in
tears
Dans
ma
poitrine
je
sens
se
serrer
I
feel
my
heart
tighten
in
my
chest
Mon
coeur,
grandir
ma
peur,
My
heart,
my
fear
grows,
Et
je
change
d'humeur,
And
I
change
my
mood,
Juste
pour
te
dire...
Just
to
tell
you...
Je
viens
des
ténèbres,
I
come
from
the
darkness,
Là
où
l'on
sait
que
l'on
a
qu'une
vie,
Where
we
know
that
we
only
have
one
life,
Mais
grâce
à
tes
lèvres,
But
thanks
to
your
lips,
J'ai
pu
goûter
au
paradis.
I
have
been
able
to
taste
paradise.
Je
viens
des
ténèbres,
I
come
from
the
darkness,
Là
où
l'on
sait
que
l'on
a
qu'une
vie,
Where
we
know
that
we
only
have
one
life,
Et
quand
monte
cette
fièvre,
And
when
this
fever
rises,
Je
ne
sais
plus
ce
que
je
te
dis.
I
no
longer
know
what
I
am
saying
to
you.
C'était
toi
et
ton
Billy
It
was
you
and
your
Billy
Et
ca
jusqu'au
bout,
And
that
until
the
end,
Maintenant
j'ai
le
feeling
que
c'est
finit
Now
I
have
the
feeling
that
it
is
over
J't'aimais
plus
que
tout,
I
loved
you
more
than
anything,
Tu
m'avais
juste
pour
toi
You
had
me
all
to
yourself
Comme
personne
m'a
jamais
eu,
Like
no
one
has
ever
had
me,
Tu
m'as
même
changé
pour
mes
potes
You
even
changed
me
for
my
friends
C'était
du
jamais
vu.
It
was
something
I
had
never
seen
before.
Notre
couple
est
comme
notre
vie,
Our
couple
is
like
our
life,
Chaque
instant
est
intense.
Every
moment
is
intense.
Si
ca
finit
chérie
ca
finira
en
instance.
If
it
ends,
darling,
it
will
end
in
an
instance.
Si
tu
déconnes
je
te
dégomme,
je
ne
blague
pas.
If
you
mess
around,
I'll
wipe
you
out,
I'm
not
kidding.
Tu
sais
bien
que
Billy
est
un
peu
crazy
baby,
You
know
that
Billy's
a
little
crazy,
baby,
C'est
l'enfer
et
le
paradis
d'être
ma
lady
baby.
It's
hell
and
paradise
to
be
my
lady
baby.
J'te
donnerai
tout
c'que
j'ai,
I'll
give
you
everything
I
have,
J'prendrai
même
aux
autres,
I'll
even
take
it
from
others,
Y
a
pas
plus
sincère
que
mon
amour
There
is
no
one
more
sincere
than
my
love
Viens
là
qu'j'te
montre.
Come
here
and
let
me
show
you.
Je
viens
des
ténèbres
(tu
viens
des
ténèbres),
I
come
from
the
darkness
(you
come
from
the
darkness),
Là
où
l'on
sait
que
l'on
a
qu'une
vie,
Where
we
know
that
we
only
have
one
life,
Mais
grâce
à
tes
lèvres
(mais
grâce
a
mes
lèvres),
But
thanks
to
your
lips
(but
thanks
to
my
lips),
J'ai
pu
goûter
au
paradis.
I
have
been
able
to
taste
paradise.
Je
viens
des
ténèbres
(tu
viens
des
ténèbres),
I
come
from
the
darkness
(you
come
from
the
darkness),
Là
où
l'on
sait
que
l'on
a
qu'une
vie,
Where
we
know
that
we
only
have
one
life,
Et
quand
monte
cette
fièvre
(et
quand
monte
cette
fièvre),
And
when
this
fever
rises
(and
when
this
fever
rises),
Je
ne
sais
plus
ce
que
je
te
dis.
I
no
longer
know
what
I
am
saying
to
you.
Je
n'veux
pas
te
perdre
I
don't
want
to
lose
you
Oublie
le
goût
de
tes
lèvres
Forget
the
taste
of
your
lips
Que
tu
rencontres
un
autre
That
you
meet
another
Qui
te
rende
plus
heureuse
que
moi.
Who
makes
you
happier
than
me.
C'était-toi
et
ton
Billy
It
was
you
and
your
Billy
Quoique
les
autres
puissent
Whatever
others
can
do
Quoiqu'il
arrive
de
négatif
Whatever
happens
negatively
Rien
ne
peut
nous
détruire.
Nothing
can
destroy
us.
On
était
les
mickey
et
mallory
We
were
the
Mickey
and
Mallory
Les
Billy
et
Boy
The
Billy
and
Boy
T'étais
pas
simplement
ma
go
You
weren't
just
my
girl
T'étais
ma
home
oui.
You
were
my
home,
yes.
Des
nuits
je
me
levais
a
ton
chevet
Some
nights
I
would
get
up
by
your
bedside
Je
te
regardais
dormir
I
would
watch
you
sleep
Et
quand
ca
brillait
chacun
priait
And
when
it
would
shine,
each
one
would
pray
Pour
que
l'autre
puisse
s'en
sortir.
For
the
other
to
be
able
to
get
through
it.
Ton
rire
était
mon
bonheur
Your
laughter
was
my
happiness
Et
jusqu'a
ce
que
vienne
mon
heure
And
until
my
time
comes
Il
restera
gravé
dans
ma
mémoire
It
will
remain
engraved
in
my
memory
Comme
toutes
tes
rondeurs.
Like
all
your
curves.
J'avais
rien
quand
j'étaiss
rien
I
had
nothing
when
I
was
nothing
T'étais
là
pour
moi.
You
were
there
for
me.
C'qu'on
était
bien
quand
j'étais
rien
How
good
we
were
when
I
was
nothing
Juste
toi
et
moi
Just
you
and
me
Mais
les
moments
de
tendresse,
But
moments
of
tenderness,
C'est
rare
dans
tant
de
stress,
It's
rare
in
so
much
stress,
Alors
on
s'aime
tant
que
la
vie
nous
laisse
So
we
love
each
other
as
long
as
life
lets
us
Mais
l'temps
presse.
But
time
is
running
out.
Je
n'veux
pas
te
perdre
I
don't
want
to
lose
you
Oublier
le
goût
de
tes
lèvres
Forget
the
taste
of
your
lips
Que
tu
rencontres
un
autre
That
you
meet
another
Qui
te
rende
plus
heureuse
que
moi.
Who
makes
you
happier
than
me.
Je
viens
des
ténèbres,
I
come
from
the
darkness,
Là
où
l'on
sait
que
l'on
a
qu'une
vie,
Where
we
know
that
we
only
have
one
life,
Mais
grâce
à
tes
lèvres,
But
thanks
to
your
lips,
J'ai
pu
goûter
au
paradis.
I
have
been
able
to
taste
paradise.
Je
viens
des
ténèbres,
I
come
from
the
darkness,
Là
où
l'on
sait
que
l'on
a
qu'une
vie,
Where
we
know
that
we
only
have
one
life,
Et
quand
monte
cette
fièvre,
And
when
this
fever
rises,
Je
ne
sais
plus
ce
que
je
te
dis.
I
no
longer
know
what
I
am
saying
to
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yvan Jaquemet, Andres Andrekson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.