Stress - Avenues - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Stress - Avenues




Comment pourrais-je tracer un trait
Как я могу нарисовать линию
Sur tout ce que l'on a vécu?
Обо всем, что мы пережили?
Comment retrouver la paix
Как восстановить мир
Dans la tourmente de ces avenues?
В суматохе этих проспектов?
Comment pourrais-je tracer un trait
Как я могу нарисовать линию
Sur tout ce que l'on a vécu?
Обо всем, что мы пережили?
Comment retrouver la paix
Как восстановить мир
Dans la tourmente de ces avenues?
В суматохе этих проспектов?
On était cinq, on avait rien ou plutôt on avait que nous
Нас было пятеро, у нас не было ничего, вернее, у нас было только мы
Une poignée de rêves et un monde qui veut pas de nous
Горстка мечтаний и мир, который не хочет нас
Alors on brûle cette chienne de vie par les deux bouts
Тогда мы сожжем эту суку с обеих сторон
C'est grâce à mes soss' que je suis toujours debout
Именно благодаря моим сосам я все еще стою на ногах
À la télé, ils parlent de nous dans leurs débats
По телевизору они говорят о нас в своих дебатах
Mais pour piger, il faut l'avoir vécu dès le début
Но чтобы понять, вы должны испытать это с самого начала
Livrés à nous-mêmes, on a formé nos propres familles
Предоставленные самим себе, мы создали свои собственные семьи
Même si les propos varient, le topo reste pareil
Несмотря на то, что слова различаются, топо остается неизменным
À travers les années que je regarde à droite ou à gauche
На протяжении многих лет я смотрю направо или налево
Il y en a qui manquent dans les rangs
Есть некоторые, которых не хватает в рядах
Mais je vois toujours les mêmes soss'
Но я все еще вижу те же самые соссы.
La rue nous berce, mais ces avenues nous brisent
Улица потрясает нас, но эти проспекты ломают нас
Tout ce béton nous baise et son vice nous canalise
Весь этот бетон поцелуй нас, и его пороки направляют нас
Comment pourrais-je tracer un trait
Как я могу нарисовать линию
Sur tout ce que l'on a vécu?
Обо всем, что мы пережили?
Comment retrouver la paix
Как восстановить мир
Dans la tourmente de ces avenues?
В суматохе этих проспектов?
Comment pourrais-je tracer un trait
Как я могу нарисовать линию
Sur tout ce que l'on a vécu?
Обо всем, что мы пережили?
Comment retrouver la paix
Как восстановить мир
Dans la tourmente de ces avenues?
В суматохе этих проспектов?
On était cinq, aujourd'hui on est plus que quatre
Нас было пятеро, сегодня нас больше четырех.
Faut faire le deuil, c'est ce que me répète mon psychiatre
Надо скорбеть, вот что повторяет мне мой психиатр.
Comment tourner la page? Comment trouver le courage
Как перевернуть страницу? Как найти мужество
De lâcher prise et de toucher le fond sur naufrage?
Отпустить и коснуться дна при кораблекрушении?
Loin des regards, je me retrouve à pleurer ton absence
Вдали от глаз, я обнаруживаю, что оплакиваю твое отсутствие
Mais rien peut transparaître dans ma nouvelle résidence
Но ничто не может появиться в моей новой резиденции
Quand on les dérange, c'est ici qu'ils nous rangent
Когда мы им мешаем, именно здесь они нас и убирают.
Derrière ces barreaux, la culpabilité me ronge
За этими решетками меня гложет чувство вины.
Si j'avais fermé ma gueule, ravalé ma fierté
Если бы я закрыл рот, уничтожил свою гордость
Il y aurait pas eu d'embrouilles et tu serais encore sur tes deux pieds
Не было бы путаницы, и ты все еще был бы на ногах.
Mais comme d'hab' je l'ai ouvert et comme d'hab' tu m'as couvert
Но, как обычно, я открыл его, и как обычно, ты накрыл меня
À cause de mon orgueil, tout le monde en a souffert
Из-за моей гордости все страдали от этого
Putain ce que tu me manques, nos souvenirs me hantent
Черт возьми, чего я по тебе скучаю, мои воспоминания преследуют меня.
À cause de moi, tes rêves et tes espoirs se fragmentent
Из-за меня твои мечты и надежды распадаются.
Ils disent "les meilleurs partent toujours les premiers"
Они говорят: "лучшие всегда уходят первыми"
Alors on se voit dans une éternité, je serai dans les derniers
Тогда мы увидимся через вечность, я буду в последних
Comment pourrais-je tracer un trait
Как я могу нарисовать линию
Sur tout ce que l'on a vécu?
Обо всем, что мы пережили?
Comment retrouver la paix
Как восстановить мир
Dans la tourmente de ces avenues?
В суматохе этих проспектов?
Comment pourrais-je tracer un trait
Как я могу нарисовать линию
Sur tout ce que l'on a vécu?
Обо всем, что мы пережили?
Comment retrouver la paix
Как восстановить мир
Dans la tourmente de ces avenues?
В суматохе этих проспектов?
Comment pourrais-je tracer un trait
Как я могу нарисовать линию
Sur tout ce que l'on a vécu?
Обо всем, что мы пережили?
Comment retrouver la paix
Как восстановить мир
Dans la tourmente de ces avenues?
В суматохе этих проспектов?
Comment pourrais-je tracer un trait
Как я могу нарисовать линию
Sur tout ce que l'on a vécu?
Обо всем, что мы пережили?
Comment retrouver la paix
Как восстановить мир
Dans la tourmente de ces avenues?
В суматохе этих проспектов?





Авторы: Andrekson Andres, Jacquement Yvan, Jacquemet Yvan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.