Текст и перевод песни Stress - Avenues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment
pourrais-je
tracer
un
trait
Как
я
могу
провести
черту
Sur
tout
ce
que
l'on
a
vécu?
Над
всем,
что
мы
пережили?
Comment
retrouver
la
paix
Как
мне
обрести
покой
Dans
la
tourmente
de
ces
avenues?
В
суматохе
этих
авеню?
Comment
pourrais-je
tracer
un
trait
Как
я
могу
провести
черту
Sur
tout
ce
que
l'on
a
vécu?
Над
всем,
что
мы
пережили?
Comment
retrouver
la
paix
Как
мне
обрести
покой
Dans
la
tourmente
de
ces
avenues?
В
суматохе
этих
авеню?
On
était
cinq,
on
avait
rien
ou
plutôt
on
avait
que
nous
Нас
было
пятеро,
у
нас
ничего
не
было,
или
скорее,
у
нас
были
только
мы
сами
Une
poignée
de
rêves
et
un
monde
qui
veut
pas
de
nous
Горстка
мечтаний
и
мир,
который
нас
не
принимает
Alors
on
brûle
cette
chienne
de
vie
par
les
deux
bouts
Поэтому
мы
жгли
эту
поганую
жизнь
с
двух
концов
C'est
grâce
à
mes
soss'
que
je
suis
toujours
debout
Благодаря
моим
братьям
я
всё
ещё
стою
на
ногах
À
la
télé,
ils
parlent
de
nous
dans
leurs
débats
По
телевизору
они
говорят
о
нас
в
своих
дебатах
Mais
pour
piger,
il
faut
l'avoir
vécu
dès
le
début
Но
чтобы
понять,
нужно
было
прожить
это
с
самого
начала
Livrés
à
nous-mêmes,
on
a
formé
nos
propres
familles
Предоставленные
сами
себе,
мы
создали
свои
собственные
семьи
Même
si
les
propos
varient,
le
topo
reste
pareil
Даже
если
слова
меняются,
суть
остаётся
прежней
À
travers
les
années
que
je
regarde
à
droite
ou
à
gauche
Сквозь
годы,
оглядываясь
по
сторонам
Il
y
en
a
qui
manquent
dans
les
rangs
Кого-то
не
хватает
в
наших
рядах
Mais
je
vois
toujours
les
mêmes
soss'
Но
я
всё
ещё
вижу
тех
же
братьев
La
rue
nous
berce,
mais
ces
avenues
nous
brisent
Улица
нас
качает,
но
эти
авеню
нас
ломают
Tout
ce
béton
nous
baise
et
son
vice
nous
canalise
Весь
этот
бетон
нас
имеет,
а
его
порок
направляет
Comment
pourrais-je
tracer
un
trait
Как
я
могу
провести
черту
Sur
tout
ce
que
l'on
a
vécu?
Над
всем,
что
мы
пережили?
Comment
retrouver
la
paix
Как
мне
обрести
покой
Dans
la
tourmente
de
ces
avenues?
В
суматохе
этих
авеню?
Comment
pourrais-je
tracer
un
trait
Как
я
могу
провести
черту
Sur
tout
ce
que
l'on
a
vécu?
Над
всем,
что
мы
пережили?
Comment
retrouver
la
paix
Как
мне
обрести
покой
Dans
la
tourmente
de
ces
avenues?
В
суматохе
этих
авеню?
On
était
cinq,
aujourd'hui
on
est
plus
que
quatre
Нас
было
пятеро,
сегодня
нас
осталось
только
четверо
Faut
faire
le
deuil,
c'est
ce
que
me
répète
mon
psychiatre
Нужно
смириться
с
потерей,
это
то,
что
твердит
мой
психиатр
Comment
tourner
la
page?
Comment
trouver
le
courage
Как
перевернуть
страницу?
Как
найти
в
себе
мужество
De
lâcher
prise
et
de
toucher
le
fond
sur
naufrage?
Отпустить
и
коснуться
дна
в
этом
кораблекрушении?
Loin
des
regards,
je
me
retrouve
à
pleurer
ton
absence
Вдали
от
посторонних
глаз
я
оплакиваю
твоё
отсутствие
Mais
rien
peut
transparaître
dans
ma
nouvelle
résidence
Но
ничто
не
может
проявиться
в
моей
новой
резиденции
Quand
on
les
dérange,
c'est
ici
qu'ils
nous
rangent
Когда
мы
им
мешаем,
они
прячут
нас
сюда
Derrière
ces
barreaux,
la
culpabilité
me
ronge
За
этими
решетками
меня
гложет
вина
Si
j'avais
fermé
ma
gueule,
ravalé
ma
fierté
Если
бы
я
держал
язык
за
зубами,
проглотил
свою
гордость
Il
y
aurait
pas
eu
d'embrouilles
et
tu
serais
encore
sur
tes
deux
pieds
Не
было
бы
стычек,
и
ты
бы
всё
ещё
стоял
на
ногах
Mais
comme
d'hab'
je
l'ai
ouvert
et
comme
d'hab'
tu
m'as
couvert
Но,
как
обычно,
я
открыл
рот,
и,
как
обычно,
ты
меня
прикрыл
À
cause
de
mon
orgueil,
tout
le
monde
en
a
souffert
Из-за
моей
гордыни
все
пострадали
Putain
ce
que
tu
me
manques,
nos
souvenirs
me
hantent
Чёрт,
как
же
мне
тебя
не
хватает,
наши
воспоминания
преследуют
меня
À
cause
de
moi,
tes
rêves
et
tes
espoirs
se
fragmentent
Из-за
меня
твои
мечты
и
надежды
разбиваются
вдребезги
Ils
disent
"les
meilleurs
partent
toujours
les
premiers"
Говорят:
"Лучшие
всегда
уходят
первыми"
Alors
on
se
voit
dans
une
éternité,
je
serai
dans
les
derniers
Тогда
увидимся
в
вечности,
я
буду
в
числе
последних
Comment
pourrais-je
tracer
un
trait
Как
я
могу
провести
черту
Sur
tout
ce
que
l'on
a
vécu?
Над
всем,
что
мы
пережили?
Comment
retrouver
la
paix
Как
мне
обрести
покой
Dans
la
tourmente
de
ces
avenues?
В
суматохе
этих
авеню?
Comment
pourrais-je
tracer
un
trait
Как
я
могу
провести
черту
Sur
tout
ce
que
l'on
a
vécu?
Над
всем,
что
мы
пережили?
Comment
retrouver
la
paix
Как
мне
обрести
покой
Dans
la
tourmente
de
ces
avenues?
В
суматохе
этих
авеню?
Comment
pourrais-je
tracer
un
trait
Как
я
могу
провести
черту
Sur
tout
ce
que
l'on
a
vécu?
Над
всем,
что
мы
пережили?
Comment
retrouver
la
paix
Как
мне
обрести
покой
Dans
la
tourmente
de
ces
avenues?
В
суматохе
этих
авеню?
Comment
pourrais-je
tracer
un
trait
Как
я
могу
провести
черту
Sur
tout
ce
que
l'on
a
vécu?
Над
всем,
что
мы
пережили?
Comment
retrouver
la
paix
Как
мне
обрести
покой
Dans
la
tourmente
de
ces
avenues?
В
суматохе
этих
авеню?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrekson Andres, Jacquement Yvan, Jacquemet Yvan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.