Stress - Avenues - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Stress - Avenues




Avenues
Авеню
Comment pourrais-je tracer un trait
Как я могу провести черту
Sur tout ce que l'on a vécu?
Над всем, что мы пережили?
Comment retrouver la paix
Как мне обрести покой
Dans la tourmente de ces avenues?
В суматохе этих авеню?
Comment pourrais-je tracer un trait
Как я могу провести черту
Sur tout ce que l'on a vécu?
Над всем, что мы пережили?
Comment retrouver la paix
Как мне обрести покой
Dans la tourmente de ces avenues?
В суматохе этих авеню?
On était cinq, on avait rien ou plutôt on avait que nous
Нас было пятеро, у нас ничего не было, или скорее, у нас были только мы сами
Une poignée de rêves et un monde qui veut pas de nous
Горстка мечтаний и мир, который нас не принимает
Alors on brûle cette chienne de vie par les deux bouts
Поэтому мы жгли эту поганую жизнь с двух концов
C'est grâce à mes soss' que je suis toujours debout
Благодаря моим братьям я всё ещё стою на ногах
À la télé, ils parlent de nous dans leurs débats
По телевизору они говорят о нас в своих дебатах
Mais pour piger, il faut l'avoir vécu dès le début
Но чтобы понять, нужно было прожить это с самого начала
Livrés à nous-mêmes, on a formé nos propres familles
Предоставленные сами себе, мы создали свои собственные семьи
Même si les propos varient, le topo reste pareil
Даже если слова меняются, суть остаётся прежней
À travers les années que je regarde à droite ou à gauche
Сквозь годы, оглядываясь по сторонам
Il y en a qui manquent dans les rangs
Кого-то не хватает в наших рядах
Mais je vois toujours les mêmes soss'
Но я всё ещё вижу тех же братьев
La rue nous berce, mais ces avenues nous brisent
Улица нас качает, но эти авеню нас ломают
Tout ce béton nous baise et son vice nous canalise
Весь этот бетон нас имеет, а его порок направляет
Comment pourrais-je tracer un trait
Как я могу провести черту
Sur tout ce que l'on a vécu?
Над всем, что мы пережили?
Comment retrouver la paix
Как мне обрести покой
Dans la tourmente de ces avenues?
В суматохе этих авеню?
Comment pourrais-je tracer un trait
Как я могу провести черту
Sur tout ce que l'on a vécu?
Над всем, что мы пережили?
Comment retrouver la paix
Как мне обрести покой
Dans la tourmente de ces avenues?
В суматохе этих авеню?
On était cinq, aujourd'hui on est plus que quatre
Нас было пятеро, сегодня нас осталось только четверо
Faut faire le deuil, c'est ce que me répète mon psychiatre
Нужно смириться с потерей, это то, что твердит мой психиатр
Comment tourner la page? Comment trouver le courage
Как перевернуть страницу? Как найти в себе мужество
De lâcher prise et de toucher le fond sur naufrage?
Отпустить и коснуться дна в этом кораблекрушении?
Loin des regards, je me retrouve à pleurer ton absence
Вдали от посторонних глаз я оплакиваю твоё отсутствие
Mais rien peut transparaître dans ma nouvelle résidence
Но ничто не может проявиться в моей новой резиденции
Quand on les dérange, c'est ici qu'ils nous rangent
Когда мы им мешаем, они прячут нас сюда
Derrière ces barreaux, la culpabilité me ronge
За этими решетками меня гложет вина
Si j'avais fermé ma gueule, ravalé ma fierté
Если бы я держал язык за зубами, проглотил свою гордость
Il y aurait pas eu d'embrouilles et tu serais encore sur tes deux pieds
Не было бы стычек, и ты бы всё ещё стоял на ногах
Mais comme d'hab' je l'ai ouvert et comme d'hab' tu m'as couvert
Но, как обычно, я открыл рот, и, как обычно, ты меня прикрыл
À cause de mon orgueil, tout le monde en a souffert
Из-за моей гордыни все пострадали
Putain ce que tu me manques, nos souvenirs me hantent
Чёрт, как же мне тебя не хватает, наши воспоминания преследуют меня
À cause de moi, tes rêves et tes espoirs se fragmentent
Из-за меня твои мечты и надежды разбиваются вдребезги
Ils disent "les meilleurs partent toujours les premiers"
Говорят: "Лучшие всегда уходят первыми"
Alors on se voit dans une éternité, je serai dans les derniers
Тогда увидимся в вечности, я буду в числе последних
Comment pourrais-je tracer un trait
Как я могу провести черту
Sur tout ce que l'on a vécu?
Над всем, что мы пережили?
Comment retrouver la paix
Как мне обрести покой
Dans la tourmente de ces avenues?
В суматохе этих авеню?
Comment pourrais-je tracer un trait
Как я могу провести черту
Sur tout ce que l'on a vécu?
Над всем, что мы пережили?
Comment retrouver la paix
Как мне обрести покой
Dans la tourmente de ces avenues?
В суматохе этих авеню?
Comment pourrais-je tracer un trait
Как я могу провести черту
Sur tout ce que l'on a vécu?
Над всем, что мы пережили?
Comment retrouver la paix
Как мне обрести покой
Dans la tourmente de ces avenues?
В суматохе этих авеню?
Comment pourrais-je tracer un trait
Как я могу провести черту
Sur tout ce que l'on a vécu?
Над всем, что мы пережили?
Comment retrouver la paix
Как мне обрести покой
Dans la tourmente de ces avenues?
В суматохе этих авеню?





Авторы: Andrekson Andres, Jacquement Yvan, Jacquemet Yvan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.