Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
fois
je
craque
et
j'me
braque.
Manchmal
breche
ich
und
verbarrikadiere
mich.
Des
fois
je
vois
tout
en
black.
Manchmal
sehe
ich
alles
schwarz.
Des
fois
ma
tête
se
détraque
et
j'veux
juste
fumer
du
crack
Manchmal
spielt
mein
Kopf
verrückt
und
ich
will
nur
Crack
rauchen
Pour
me
tirer
de
là,
j'irai
pas
là,
dans
c'cul-de-sac.
Um
da
rauszukommen,
aber
ich
gehe
nicht
rein,
in
diese
Sackgasse.
Enfoirés
priez
pour
moi,
riez
de
moi,
j'm'en
bats
les
sacs.
Arschlöcher,
betet
für
mich,
lacht
über
mich,
ist
mir
scheißegal.
Des
fois
je
doute
et
l'instant
d'après
j'en
ai
rien
à
foutre.
Manchmal
zweifle
ich
und
im
nächsten
Moment
ist
es
mir
egal.
Des
fois
j'ai
pas
envie
de
divorcer
mais
d'être
toujours
en
couple.
Manchmal
will
ich
nicht
scheiden,
aber
immer
in
einer
Beziehung
sein.
Des
fois
tout
ça
m'prend
la
tête.
Des
fois
j'ai
envie
que
tout
s'arrête.
Manchmal
macht
mich
das
alles
kirre.
Manchmal
will
ich,
dass
alles
aufhört.
Des
fois
je
crie
et
je
crie
mais
personne
n'entend
mes
requêtes.
Manchmal
schreie
ich
und
schreie,
aber
niemand
hört
meine
Bitten.
Alors
j'écris
et
j'écris
pour
que
la
douleur
puisse
sortir
Also
schreibe
ich
und
schreibe,
damit
der
Schmerz
raus
kann
Et
je
prie
et
je
prie
pour
que
j'en
puisse
en
rire
et
en
rire.
Und
ich
bete
und
bete,
damit
ich
darüber
lachen
kann
und
lachen.
Des
fois
je
bois
et
je
bois
et
j'me
demande
pourquoi
Manchmal
trinke
ich
und
trinke
und
frage
mich,
warum
Y
a
plus
de
foi
en
toi?
Mais
les
réponses
c'est
pas
un
poids
en
moins.
Es
keinen
Glauben
mehr
in
dir
gibt?
Aber
Antworten
sind
keine
Last
weniger.
Des
fois
j'ai
envie
de
mourir.
Des
fois
j'ai
envie
d'prendre
un
break
Manchmal
will
ich
sterben.
Manchmal
will
ich
eine
Pause
machen
Et
souvent
j'prie
pour
que
le
ciel
ne
soit
pas
à
des
kilomètres.
Und
oft
bete
ich,
dass
der
Himmel
nicht
kilometerweit
entfernt
ist.
[ Refrain:
]
[ Refrain:
]
Hey
homie
entre
toi
et
moi.
Hey
Homie,
zwischen
dir
und
mir.
Hey
juste
entre
toi
et
moi.
Hey,
nur
zwischen
dir
und
mir.
Vis
c'que
je
vis,
vois
ce
que
je
vois.
Leb,
was
ich
leb,
sieh,
was
ich
seh.
Des
fois
j'en
perds
ma
voix.
Manchmal
verliere
ich
meine
Stimme.
Des
fois
j'en
perds
ma
foi.
Manchmal
verliere
ich
meinen
Glauben.
Vis
ma
vie.
Leb
mein
Leben.
Des
fois
ma
haine
décroît
et
l'instant
d'après
elle
se
déploie.
Manchmal
lässt
mein
Hass
nach
und
im
nächsten
Moment
breitet
er
sich
aus.
Des
fois
j'suis
def
et
je
bois
et
tu
vois
que
mon
troisième
doigt.
Manchmal
bin
ich
high
und
trinke
und
du
siehst
meinen
Mittelfinger.
Des
fois
j'sais
que
j'déçois.
Des
fois
j'me
dois
de
rester
droit.
Manchmal
weiß
ich,
dass
ich
enttäusche.
Manchmal
muss
ich
gerade
bleiben.
Mais
des
fois
j'ai
froid
quand
je
regarde
ce
monde
avec
effroi.
Aber
manchmal
friere
ich,
wenn
ich
diese
Welt
mit
Entsetzen
betrachte.
Des
fois
j'ai
pas
envie
de
discuter,
j'ai
pas
envie
d'me
disputer.
Manchmal
will
ich
nicht
reden,
will
ich
mich
nicht
streiten.
Des
fois
j'ai
envie
de
paix
et
pas
contre
le
vice
lutter.
Manchmal
will
ich
Frieden
und
nicht
gegen
das
Laster
kämpfen.
J'm'en
moque
que
ça
choque.
Des
fois
je
stocke
d'la
provoque
Mir
egal,
ob
es
schockiert.
Manchmal
speichere
ich
Provokationen
Dans
mon
bloc-note.
Rien
à
foutre
que
toute
la
presse
se
bloque.
In
meinem
Notizblock.
Scheiß
drauf,
wenn
die
ganze
Presse
blockiert.
Des
fois
j'chille
dans
les
clubs,
des
fois
j'deale
sur
des
subs.
Manchmal
chille
ich
in
Clubs,
manchmal
deal
ich
auf
Subs.
Des
fois
j'sais
que
j'pourrais
pas
faire
un
autre
style
de
skeud,
Manchmal
weiß
ich,
ich
könnte
keinen
anderen
Style
rocken,
Aussi
hot
que
le
premier
aussi
top
que
le
premier.
So
heiß
wie
der
erste,
so
top
wie
der
erste.
De
toute
façon
ils
sont
toujours
déçus
alors
fu*k
le
premier.
Egal,
sie
sind
eh
immer
enttäuscht,
also
fuck
der
erste.
Des
fois
j'ai
besoin
d'être
busy
pour
me
sentir
easy
Manchmal
muss
ich
beschäftigt
sein,
um
mich
easy
zu
fühlen
Et
souvent
au
goût
des
go's
je
pense
trop
avec
mon
zizi.
Und
oft
denke
ich
zu
viel
mit
meinem
Schwanz
über
den
Geschmack
der
Mädels.
[ Refrain
2x
]
[ Refrain
2x
]
Hey
homie
entre
toi
et
moi.
Hey
Homie,
zwischen
dir
und
mir.
Hey
juste
entre
toi
et
moi.
Hey,
nur
zwischen
dir
und
mir.
Vis
c'que
je
vis,
vois
ce
que
je
vois.
Leb,
was
ich
leb,
sieh,
was
ich
seh.
Des
fois
j'en
perds
ma
voix.
Manchmal
verliere
ich
meine
Stimme.
Des
fois
j'en
perds
ma
foi.
Manchmal
verliere
ich
meinen
Glauben.
Vis
ma
vie.
Leb
mein
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrekson Andres, Jaquemet Yvan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.