Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où
que
tu
sois,
où
que
je
sois,
je
cours
Wo
auch
immer
du
bist,
wo
auch
immer
ich
bin,
renne
ich
Je
cours,
je
cours
où
que
tu
sois
Ich
renne,
ich
renne,
wo
auch
immer
du
bist
Dis-moi
l'heure,
l'endroit,
jusqu'aux
étoiles
je
cours
Sag
mir
die
Uhrzeit,
den
Ort,
bis
zu
den
Sternen
renne
ich
Pour
toi,
je
cours
jusqu'aux
étoiles
Für
dich
renne
ich
bis
zu
den
Sternen
Où
que
tu
sois,
si
c'est
pour
toi,
je
cours
Wo
auch
immer
du
bist,
wenn
es
für
dich
ist,
renne
ich
Je
cours
pour
toi
Ich
renne
für
dich
Parce
que
sans
toi
mon
cœur
se
noie,
je
coule
Denn
ohne
dich
ertrinkt
mein
Herz,
ich
gehe
unter
Mon
cœur
se
noie,
je
coule
Mein
Herz
ertrinkt,
ich
gehe
unter
Si
tu
te
bats,
je
me
bats,
tu
sais
que
c'est
juste
nous
trois
Wenn
du
kämpfst,
kämpfe
ich,
du
weißt,
es
sind
nur
wir
drei
Pas
à
pas,
j'apprends
de
toi,
j'apprécie
tout
ce
que
tu
fais
pour
moi
Schritt
für
Schritt
lerne
ich
von
dir,
schätze
alles,
was
du
für
mich
tust
À
l'abri
des
regards,
on
s'évade
de
là
Abseits
der
Blicke
entfliehen
wir
von
hier
Les
médias
veulent
débattre
de
nos
ébats,
voilà
mon
troisième
doigt
Die
Medien
wollen
über
uns
diskutieren,
hier
ist
mein
Mittelfinger
Dans
tes
yeux
je
lis
entre
les
lignes
de
ton
cœur
In
deinen
Augen
lese
ich
zwischen
den
Zeilen
deines
Herzens
Je
vois
mon
avenir
se
dessiner
dans
tes
rires
et
dans
tous
tes
pleurs
Ich
sehe
meine
Zukunft
in
deinem
Lachen
und
all
deinen
Tränen
Est-ce
un
crime
quand
deux
cœurs
s'illuminent
de
bonheur?
Ist
es
ein
Verbrechen,
wenn
zwei
Herzen
im
Glück
erstrahlen?
Pour
le
pire,
le
meilleur,
la
douceur
et
la
douleur
Für
das
Schlimmste,
das
Beste,
die
Zärtlichkeit
und
den
Schmerz
Et
je
veux
que
tu
saches
Und
ich
möchte,
dass
du
weißt
Où
que
tu
sois,
où
que
je
sois,
je
cours
Wo
auch
immer
du
bist,
wo
auch
immer
ich
bin,
renne
ich
Je
cours,
je
cours
où
que
tu
sois
Ich
renne,
ich
renne,
wo
auch
immer
du
bist
Dis-moi
l'heure,
l'endroit,
jusqu'aux
étoiles
je
cours
Sag
mir
die
Uhrzeit,
den
Ort,
bis
zu
den
Sternen
renne
ich
Pour
toi,
je
cours
jusqu'aux
étoiles
Für
dich
renne
ich
bis
zu
den
Sternen
Où
que
tu
sois,
si
c'est
pour
toi,
je
cours
Wo
auch
immer
du
bist,
wenn
es
für
dich
ist,
renne
ich
Je
cours
pour
toi
Ich
renne
für
dich
Parce
que
sans
toi
mon
cœur
se
noie,
je
coule
Denn
ohne
dich
ertrinkt
mein
Herz,
ich
gehe
unter
Mon
cœur
se
noie,
je
coule
Mein
Herz
ertrinkt,
ich
gehe
unter
Mon
amour,
excuse-moi
de
te
serrer
si
fort
dans
mes
bras
Meine
Liebe,
entschuldige,
dass
ich
dich
so
fest
in
meinen
Armen
halte
Mais
aucune
parole
ne
peut
exprimer
ce
que
je
ressens
au
fond
de
moi
Aber
keine
Worte
können
ausdrücken,
was
ich
tief
in
mir
fühle
On
est
fait
du
même
bois,
besoin
de
personne
n'est-ce
pas?
Wir
sind
aus
demselben
Holz,
brauchen
niemanden,
oder?
Mais
t'es
plus
seule
ici-bas,
laisse-moi
prendre
quelques
coups
pour
toi
Aber
du
bist
nicht
mehr
allein
hier
unten,
lass
mich
ein
paar
Schläge
für
dich
einstecken
Je
me
souviens
de
cette
douleur
quand
on
a
failli
se
perdre
Ich
erinnere
mich
an
diesen
Schmerz,
als
wir
uns
fast
verloren
hätten
Celle
qui
te
ronge
de
l'intérieur,
terni
la
couleur
de
ma
perle
Der
dich
von
innen
zerfrisst,
die
Farbe
meiner
Perle
trübt
Les
gens
parlent,
qu'ils
parlent,
ils
regardent,
qu'ils
regardent
Die
Leute
reden,
sie
reden,
sie
schauen,
sie
schauen
On
reste
sur
nos
gardes,
notre
amour
il
faut
qu'on
le
sauvegarde
Wir
bleiben
wachsam,
unsere
Liebe
müssen
wir
bewahren
Et
je
veux
que
tu
saches
Und
ich
möchte,
dass
du
weißt
Où
que
tu
sois,
où
que
je
sois,
je
cours
Wo
auch
immer
du
bist,
wo
auch
immer
ich
bin,
renne
ich
Je
cours,
je
cours
où
que
tu
sois
Ich
renne,
ich
renne,
wo
auch
immer
du
bist
Dis-moi
l'heure,
l'endroit,
jusqu'aux
étoiles
je
cours
Sag
mir
die
Uhrzeit,
den
Ort,
bis
zu
den
Sternen
renne
ich
Pour
toi,
je
cours
jusqu'aux
étoiles
Für
dich
renne
ich
bis
zu
den
Sternen
Où
que
tu
sois,
si
c'est
pour
toi,
je
cours
Wo
auch
immer
du
bist,
wenn
es
für
dich
ist,
renne
ich
Je
cours
pour
toi
Ich
renne
für
dich
Parce
que
sans
toi
mon
cœur
se
noie,
je
coule
Denn
ohne
dich
ertrinkt
mein
Herz,
ich
gehe
unter
Mon
cœur
se
noie,
je
coule
Mein
Herz
ertrinkt,
ich
gehe
unter
Où
que
tu
sois,
où
que
je
sois,
je
cours
Wo
auch
immer
du
bist,
wo
auch
immer
ich
bin,
renne
ich
Je
cours,
je
cours
où
que
tu
sois
Ich
renne,
ich
renne,
wo
auch
immer
du
bist
Dis-moi
l'heure,
l'endroit,
jusqu'aux
étoiles
je
cours
Sag
mir
die
Uhrzeit,
den
Ort,
bis
zu
den
Sternen
renne
ich
Pour
toi,
je
cours
jusqu'aux
étoiles
Für
dich
renne
ich
bis
zu
den
Sternen
Où
que
tu
sois,
si
c'est
pour
toi,
je
cours
Wo
auch
immer
du
bist,
wenn
es
für
dich
ist,
renne
ich
Je
cours
pour
toi
Ich
renne
für
dich
Parce
que
sans
toi
mon
cœur
se
noie,
je
coule
Denn
ohne
dich
ertrinkt
mein
Herz,
ich
gehe
unter
Mon
cœur
se
noie,
je
coule
Mein
Herz
ertrinkt,
ich
gehe
unter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Andrekson, G. Wuhrman, S. "totorhead" Tornare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.