Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonjour
à
ceux
qui
nous
écoutent
Hallo
an
alle,
die
uns
zuhören
Bienvenus
sur
BILLY
FM
Willkommen
bei
BILLY
FM
Il
est
neuf
heures
du
matin,
c'est
vendredi,
Es
ist
neun
Uhr
morgens,
Freitag,
Dernier
jour
de
boulot.
Der
letzte
Arbeitstag.
Je
ne
sais
pas
pour
vous,
mais
moi,
je
me
sens
bien
Ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht,
aber
ich
fühle
mich
gut
Ey
ey
ey
ey
ey
Ey
ey
ey
ey
ey
Il
y
a
plus
de
haine,
il
y
a
plus
de
peines,
Es
gibt
keinen
Hass
mehr,
keine
Schmerzen
mehr,
Ou
ou
ou
ou
ou
Ou
ou
ou
ou
ou
Loin
de
tout
ça,
loin
de
mes
problèmes
Fern
von
all
dem,
fern
von
meinen
Problemen
Ey
ey
ey
ey
ey
Ey
ey
ey
ey
ey
Entouré
de
tous
ceux
que
j'aime
Umgeben
von
allen,
die
ich
liebe
Ou
ou
ou
ou
ou
Ou
ou
ou
ou
ou
On
roule
ensemble,
que
la
vie
nous
mène
Wir
fahren
zusammen,
wohin
das
Leben
uns
führt
Ey
ey
ey
ey
ey
Ey
ey
ey
ey
ey
J'ouvre
mes
yeux,
étends
mes
ailes
Ich
öffne
meine
Augen,
breite
meine
Flügel
aus
Entre
mon
pieu
et
le
ciel
Zwischen
meinem
Bett
und
dem
Himmel
Dans
ma
chambre
d'hôtel
c'est
le
bordel
habituel
In
meinem
Hotelzimmer
ist
das
übliche
Chaos
Je
ne
sais
quoi,
mais
au
fond
de
moi,
Ich
weiß
nicht
was,
aber
tief
in
mir,
Je
sens
un
changement
de
poids
de
toi
à
moi
Spüre
ich
eine
Gewichtsverlagerung
von
dir
zu
mir
Je
me
sens
bien,
longtemps
que
j'attends
ça
Ich
fühle
mich
gut,
lange
habe
ich
darauf
gewartet
Ce
sentiment
c'est
comme
écouter
pour
la
première
fois
Du
Bob
Marley
Dieses
Gefühl
ist,
als
würde
ich
zum
ersten
Mal
Bob
Marley
hören
J'appelle
ma
baby-girl,
quoi
de
neuf,
puis
jsuis
baré
Ich
rufe
mein
Baby-Girl
an,
was
gibt's
Neues,
dann
bin
ich
weg
Qu'on
part
avec
mes
potes
pour
un
autre
jour
de
chance.
Wir
gehen
mit
meinen
Jungs,
für
einen
weiteren
Tag
voller
Chancen.
Et
sur
la
route
tout
le
monde
chante:
Und
auf
der
Straße
singen
alle:
Ou
ou
ou
ou
ou
Ou
ou
ou
ou
ou
Je
me
sens
libéré
de
ma
haine,
je
me
sens
libéré
de
mes
peines,
Ich
fühle
mich
befreit
von
meinem
Hass,
ich
fühle
mich
befreit
von
meinen
Schmerzen,
Libéré
de
cette
envie
de
déstruction
de
moi-même,
Befreit
von
diesem
Drang
zur
Selbstzerstörung,
Libéré
du
stress
et
balayer
du
strass,
Befreit
vom
Stress
und
weggefegt
vom
Glitzer,
Libéré
de
mes
faiblesses,
Donc
chef:
libère
ma
place
Befreit
von
meinen
Schwächen,
Also
Chef:
mach
meinen
Platz
frei
Ey
ey
ey
ey
ey
Ey
ey
ey
ey
ey
Il
y
a
plus
de
haine,
il
y
a
plus
de
peines,
Es
gibt
keinen
Hass
mehr,
keine
Schmerzen
mehr,
Ou
ou
ou
ou
ou
Ou
ou
ou
ou
ou
Loin
de
tout
ça,
loin
de
mes
problèmes
Fern
von
all
dem,
fern
von
meinen
Problemen
Ey
ey
ey
ey
ey
Ey
ey
ey
ey
ey
Entouré
de
tous
ceux
que
j'aime
Umgeben
von
allen,
die
ich
liebe
Ou
ou
ou
ou
ou
Ou
ou
ou
ou
ou
On
roule
ensemble,
que
la
vie
nous
mène
Wir
fahren
zusammen,
wohin
das
Leben
uns
führt
Ey
ey
ey
ey
ey
Ey
ey
ey
ey
ey
J'ai
l'horizon
dans
le
regard
et
l'espoir
dans
le
cœur
Ich
habe
den
Horizont
im
Blick
und
Hoffnung
im
Herzen
La
tête
pleine
de
musique,
alors
j'attends
mon
heure
Mein
Kopf
voller
Musik,
also
warte
ich
auf
meine
Zeit
Je
me
sens
loin
de
l'artificiel,
loin
du
matériel
Ich
fühle
mich
fern
vom
Künstlichen,
fern
vom
Materiellen
Et
de
cette
formation
qu'on
apprend
dès
la
maternelle
Und
von
dieser
Ausbildung,
die
wir
schon
im
Kindergarten
lernen
Dans
un
monde
sans
la
star-ac
et
vos
boutiques
chics
In
einer
Welt
ohne
Star-Ac
und
eure
schicken
Läden
Sans
métro
sexuels,
sans
speed,
sans
vos
speeches
Ohne
Metrosexuelle,
ohne
Speed,
ohne
eure
Reden
Oh
no,
no,
j'ai
plus
besoin
de
ça,
oh
no,
no
et
tout
le
monde
chante
Oh
no,
no,
ich
brauche
das
nicht
mehr,
oh
no,
no
und
alle
singen
Ou
ou
ou
ou
ou
Ou
ou
ou
ou
ou
Ça
faisait
mon
tellement
longtemps,
Es
ist
so
lange
her,
Mais
là
je
me
sens
juste
bien
Aber
jetzt
fühle
ich
mich
einfach
gut
Tellement,
tellement
de
temps
que
j'ai
perdu
en
vain
So
viel,
so
viel
Zeit,
die
ich
vergeudet
habe
Dans
ce
chaos
une
minute
de
sérénité,
In
diesem
Chaos
eine
Minute
der
Gelassenheit,
Minute
de
paix,
j'aimerais
qu'elle
dure
une
éternité
Minute
des
Friedens,
ich
wünschte,
sie
würde
ewig
dauern
Ey
ey
ey
ey
ey
Ey
ey
ey
ey
ey
Il
y
a
plus
de
haine,
il
y
a
plus
de
peines,
Es
gibt
keinen
Hass
mehr,
keine
Schmerzen
mehr,
Ou
ou
ou
ou
ou
Ou
ou
ou
ou
ou
Loin
de
tout
ça,
loin
de
mes
problèmes
Fern
von
all
dem,
fern
von
meinen
Problemen
Ey
ey
ey
ey
ey
Ey
ey
ey
ey
ey
Entouré
de
tous
ceux
que
j'aime
Umgeben
von
allen,
die
ich
liebe
Ou
ou
ou
ou
ou
Ou
ou
ou
ou
ou
On
roule
ensemble,
que
la
vie
nous
mène
Wir
fahren
zusammen,
wohin
das
Leben
uns
führt
Ey
ey
ey
ey
ey
Ey
ey
ey
ey
ey
Ey
ey
ey
ey
ey
Ey
ey
ey
ey
ey
Il
y
a
plus
de
haine,
il
y
a
plus
de
peines,
Es
gibt
keinen
Hass
mehr,
keine
Schmerzen
mehr,
Ou
ou
ou
ou
ou
Ou
ou
ou
ou
ou
Loin
de
tout
ça,
loin
de
mes
problèmes
Fern
von
all
dem,
fern
von
meinen
Problemen
Ey
ey
ey
ey
ey
Ey
ey
ey
ey
ey
Entouré
de
tous
ceux
que
j'aime
Umgeben
von
allen,
die
ich
liebe
Ou
ou
ou
ou
ou
Ou
ou
ou
ou
ou
On
roule
ensemble,
que
la
vie
nous
mène
Wir
fahren
zusammen,
wohin
das
Leben
uns
führt
Ey
ey
ey
ey
ey
Ey
ey
ey
ey
ey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrekson Andres, Jaquemet Yvan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.