Stress - Ma Génération - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Stress - Ma Génération




Ma Génération
My Generation
Sie hat die Schnauze voll in ihrem Versteck zu heulen
She's had enough of crying in her hiding place
Hilfslos zwischen zwei Polen
Helpless between two poles
Zwischen Ja und Nein
Between yes and no
Während ihr Typ in der Halle wartet.
While her guy waits in the hall.
Sie ist schwanger, er weiss es nicht, muss sie es ihm sagen?
She's pregnant, he doesn't know, should she tell him?
Sie weiss es nicht.
She doesn't know.
Ist er bereit Vater zu werden. Und dann das Baby zu behalten oder nicht?
Is he ready to be a father? And then to keep the baby or not?
Was kann sie diesem Typ bieten?
What can she offer this guy?
Eine Mutter hilflsos welche löst, ein leben des Gefängnisses, (un taf au black)
A helpless mother who solves, a life of prison, (a table at the black)
Und bestenfalls eine Behälternutte.
And at best a container slut.
Und wenn alles verpflichtet ist, ist sie wie die (zik) von Kurt Cobain,
And if everything is obliged, she's like the (zik) of Kurt Cobain,
Der sein Leiden und sein Verlangen beruhigt indem er sich
Who calms his suffering and his desire by
Die Venen aufschneidet.
Cutting his veins open.
Für all meine eingesperrten in jedem Gefängnis
For all my locked up in every prison
Die dieses Leben leben und davon träumen, dass es ein Ende hat.
Who live this life and dream of it ending.
Alle Mütter die ihre Nerven am ende haben.
All the mothers who are at their wits' end.
Die jungen Mädchen welche ein Gegenmittel suchen.
The young girls who are looking for an antidote.
Aber das was sie machen behandelt man wie eine Schweinerei
But what they do is treated like a pigsty
Für all die jungen Paare welche nagen.
For all the young couples who gnaw.
Sie ist im sechsten Monat und er hat seinen Job verloren.
She's six months pregnant and he's lost his job.
Und sie träumen davon ihre Momente weit weg von den Drogen zu erleben.
And they dream of living their moments far away from drugs.
Ref.: Meine Generation, Generation verbrennen ihre Flügel bei jedem Schritt
Chorus: My generation, generation burn their wings with every step
Aufrecht leben oder auf Knien sterben, die Frage stellt sich nicht einmal.
Living upright or dying on your knees, the question doesn't even arise.
Wenn er rasend ist verkauft er sein BMX,
When he's frantic he sells his BMX,
Treibt in seinem Helm das letzte NTM oder DMX hoch.
Drives up the last NTM or DMX in his helmet.
Das macht drei Wochen die er sich von seiner Arbeit überweisen liess.
That makes three weeks that he had his work transferred.
Dann im Wissen seiner Kumpel dealte er ein bisschen mit Dope.
Then in the knowledge of his buddies he dealt a little dope.
Er denkt an sie
He thinks of her
Für sie würde er dieses Labyrinth verlassen.
For her he would leave this maze.
Somit diese Scheisse. Ihm würde mehr fehlen, wenn sie schwanger fällt.
So this shit. He would miss more if she got pregnant.
Er träumt von einem anderen Leben, nur er und sie fern von hier.
He dreams of another life, just him and her, far from here.
Was zählt ist, dass sie es mag und dass er es mag.
What matters is that she likes it and that he likes it.
Selbst wenn er es ihr nie gesagt hat.
Even if he never told her.
Der Begriff "Gefühl" blockiert uns
The term "feeling" blocks us
Um absolut vom Verkauf von Drogen wegzukommen.
To get away from selling drugs altogether.
Wenige Auswege wenn sie nicht hoch sind.
Few ways out if they're not high.
Und den Sklaven machen, davon habe ich nichts als Scheisse.
And making the slaves, I have nothing but shit about that.
Das ändert nichts, weswegen du willst, dass ich wähle.
That doesn't change why you want me to choose.
Die ganze Verarbeitung meines Lebens, mach dich lustig darüber.
The whole processing of my life, make fun of it.
Das Leben hat so viele harte Hiebe auf Lager,
Life has so many hard punches in store,
So dass man immer Felsenhart sein muss.
So you always have to be rock hard.
(Sorry wenn nicht ganz korrekt, aber den Sinn versteht man ;-))
(Sorry if not quite correct, but you understand the meaning ;-))





Авторы: Andrekson Andres, Jaquemet Yvan, Djoungong Serge, Guillaune Wurman, Stephane Tornare


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.