Stress - Moutons - перевод текста песни на немецкий

Moutons - Stressперевод на немецкий




Moutons
Schafe
Cette place dans ma tête est le seul espace qu'il me reste, je cache mes peines, je me trouve face à moi-même. Quand je vois toutes ces hyènes, il me reste qu'à cracher ma haine, donc je marche en tête même si ça glace mes veines. Pense à moi...
Dieser Platz in meinem Kopf ist der einzige Raum, der mir bleibt, dort, wo ich meinen Kummer verstecke, wo ich mir selbst gegenüberstehe. Wenn ich all diese Hyänen sehe, bleibt mir nur übrig, meinen Hass auszuspucken, also marschiere ich an der Spitze, selbst wenn es mir das Blut in den Adern gefrieren lässt. Denk an mich...
Prenez ma caisse, prenez mon cash, prenez même tous les films de cul que je cache. Prenez mes droits, blessez mon égaux, de toute façon devant la loi, on est jamais égaux. Dépouillez moi de tout ce que je possède, prenez même toutes les choses qui m'on faites: ma zik, mon taf discrédité, mais vous n'aurez jamais mon intégrité. Pense à moi...
Nehmt mein Auto, nehmt mein Geld, nehmt sogar alle Pornos, die ich verstecke. Nehmt meine Rechte, verletzt mein Ego, vor dem Gesetz sind wir sowieso niemals gleich. Beraubt mich allem, was ich besitze, nehmt sogar all die Dinge, die mich ausmachen: meine Musik, meine diskreditierte Arbeit, aber meine Integrität werdet ihr niemals bekommen. Denk an mich...
Refrain: Tu ne le vois pas ou tu veux pas le voir. Est-ce que tu ne le sais pas ou tu veux pas l'savoir? Tu nous entends pas ou tu veux pas nous entendre? Tu nous comprends pas ou tu veux pas comprendre! J'suis un mouton, un mouton, un vrai, vrai, vrai mouton, qui fait ce qu'on lui dit, qui suis d'autres p'tits, p'tits moutons. Elever un mouton, un mouton, un vrai, vrai, vrai mouton, qui mange ce qu'on lui donne, qui fait ce qu'on lui dit, un vrai mouton.
Refrain: Siehst du es nicht oder willst du es nicht sehen? Weißt du es nicht oder willst du es nicht wissen? Hörst du uns nicht oder willst du uns nicht hören? Verstehst du uns nicht oder willst du nicht verstehen! Ich bin ein Schaf, ein Schaf, ein echtes, echtes, echtes Schaf, das tut, was man ihm sagt, das anderen kleinen, kleinen Schafen folgt. Züchtet ein Schaf, ein Schaf, ein echtes, echtes, echtes Schaf, das frisst, was man ihm gibt, das tut, was man ihm sagt, ein echtes Schaf.
La vie m'a appris qu'ici rien n'est acquis, rien n'est gratuit, tout ce paie ici bas, tout à un prix. Ce qu'il me reste c'est ma liberté de penser, liberté d'expression, vas-y prends ça. On est pris pour des rats de laboratoire. Ils veulent faire de nos beats des labradors. Ils veulent qu'on les suive comme des moutons, pour qu'un Bush puisse appuier sur le bouton. Pense à moi...
Das Leben hat mich gelehrt, dass hier nichts erworben ist, nichts umsonst ist, alles hier unten hat seinen Preis, alles kostet. Was mir bleibt, ist meine Gedankenfreiheit, Meinungsfreiheit, na los, nimm das. Man hält uns für Laborratten. Sie wollen aus unseren Beats Labradore machen. Sie wollen, dass wir ihnen wie Schafe folgen, damit ein Bush auf den Knopf drücken kann. Denk an mich...
Refrain
Refrain





Авторы: Yvan Jaquemet, Andres Andrekson, Julien Vulliet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.