Текст и перевод песни Stress - Moutons
Cette
place
dans
ma
tête
est
le
seul
espace
qu'il
me
reste,
là
où
je
cache
mes
peines,
où
je
me
trouve
face
à
moi-même.
Quand
je
vois
toutes
ces
hyènes,
il
me
reste
qu'à
cracher
ma
haine,
donc
je
marche
en
tête
même
si
ça
glace
mes
veines.
Pense
à
moi...
This
space
in
my
head
is
the
only
space
I
have
left,
where
I
hide
my
sorrows,
where
I
find
myself
face
to
face
with
myself.
When
I
see
all
these
hyenas,
all
I
have
left
is
to
spit
my
hatred,
so
I
walk
in
front
even
if
it
freezes
my
veins.
Think
of
me...
Prenez
ma
caisse,
prenez
mon
cash,
prenez
même
tous
les
films
de
cul
que
je
cache.
Prenez
mes
droits,
blessez
mon
égaux,
de
toute
façon
devant
la
loi,
on
est
jamais
égaux.
Dépouillez
moi
de
tout
ce
que
je
possède,
prenez
même
toutes
les
choses
qui
m'on
faites:
ma
zik,
mon
taf
discrédité,
mais
vous
n'aurez
jamais
mon
intégrité.
Pense
à
moi...
Take
my
crate,
take
my
cash,
even
take
all
the
porn
I
hide.
Take
my
rights,
hurt
my
equal,
anyway
before
the
law,
we
are
never
equal.
Strip
me
of
everything
I
own,
even
take
all
the
things
that
made
me:
my
music,
my
discredited
job,
but
you
will
never
have
my
integrity.
Think
of
me...
Refrain:
Tu
ne
le
vois
pas
ou
tu
veux
pas
le
voir.
Est-ce
que
tu
ne
le
sais
pas
ou
tu
veux
pas
l'savoir?
Tu
nous
entends
pas
ou
tu
veux
pas
nous
entendre?
Tu
nous
comprends
pas
ou
tu
veux
pas
comprendre!
J'suis
un
mouton,
un
mouton,
un
vrai,
vrai,
vrai
mouton,
qui
fait
ce
qu'on
lui
dit,
qui
suis
d'autres
p'tits,
p'tits
moutons.
Elever
un
mouton,
un
mouton,
un
vrai,
vrai,
vrai
mouton,
qui
mange
ce
qu'on
lui
donne,
qui
fait
ce
qu'on
lui
dit,
un
vrai
mouton.
Chorus:
You
don't
see
it
or
you
don't
want
to
see
it.
Do
you
not
know
it
or
do
you
not
want
to
know
it?
Do
you
not
hear
us
or
do
you
not
want
to
hear
us?
You
do
not
understand
us
or
you
do
not
want
to
understand!
I'm
a
sheep,
a
sheep,
a
real,
real,
real
sheep,
who
does
what
he
is
told,
who
follows
other
little,
little
sheep.
Raise
a
sheep,
a
sheep,
a
real,
real,
real
sheep,
who
eats
what
you
give
him,
who
does
what
you
tell
him,
a
real
sheep.
La
vie
m'a
appris
qu'ici
rien
n'est
acquis,
rien
n'est
gratuit,
tout
ce
paie
ici
bas,
tout
à
un
prix.
Ce
qu'il
me
reste
c'est
ma
liberté
de
penser,
liberté
d'expression,
vas-y
prends
ça.
On
est
pris
pour
des
rats
de
laboratoire.
Ils
veulent
faire
de
nos
beats
des
labradors.
Ils
veulent
qu'on
les
suive
comme
des
moutons,
pour
qu'un
Bush
puisse
appuier
sur
le
bouton.
Pense
à
moi...
Life
has
taught
me
that
nothing
is
acquired
here,
nothing
is
free,
everything
is
paid
for
here,
everything
has
a
price.
What
I
have
left
is
my
freedom
of
thought,
freedom
of
expression,
go
ahead
and
take
that.
We
are
taken
for
lab
rats.
They
want
to
make
our
beats
labradors.
They
want
us
to
follow
them
like
sheep,
so
that
a
Bush
can
press
the
button.
Think
of
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yvan Jaquemet, Andres Andrekson, Julien Vulliet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.