Текст и перевод песни Stress - Nos Guerres Civiles
Nos Guerres Civiles
Our Civil Wars
Je
suis
dans
ma
chambre
et
je
m'enferme
pour
échapper
à
l'enfer
qui
règne
à
la
maison.
Mes
émotions
je
les
enterre,
en
se
qui
me
concerne,
pas
une
solution
à
long
terme.
Donc
j'écris
pour
décrire
ce
que
mon
cœur
renferme.
Augmente
le
son
de
ma
hifi
pour
couvrir
les
cris
de
ma
mère
et
de
mon
beau-père,
mais
rien
à
faire
donc
je
me
tire.
Alors
je
traîne
dehors,
toujours
le
même
décor,
les
mêmes
potes,
le
même
banc
mais
qu'est-ce
qu'on
déconne.
Durant
des
heures
et
des
heures,
freestyle
sur
ta
sœur.
Un
pincement
au
cœur,
à
la
maison
ma
mère
pleure.
Je
rentre
quand
tout
le
monde
dort,
si
elle
me
gronde
je
l'ignore,
mais
j'aimerais
tellement
lui
apporter
du
réconfort.
I'm
in
my
room,
I'm
locking
myself
in
to
escape
the
hell
that
reigns
at
home.
I
bury
my
emotions,
but
for
me,
it's
not
a
long-term
solution.
So
I
write
to
describe
what
my
heart
holds.
I
turn
up
the
sound
of
my
stereo
to
cover
up
the
screams
of
my
mother
and
stepfather,
but
nothing
helps,
so
I
leave.
So
I
hang
out
outside,
always
the
same
scenery,
the
same
friends,
the
same
bench,
but
how
we
mess
around.
For
hours
and
hours,
freestyling
about
your
sister.
A
twinge
in
my
heart,
at
home
my
mother
cries.
I
come
home
when
everyone
is
asleep,
if
she
scolds
me
I
ignore
her,
but
I
would
so
much
like
to
comfort
her.
Refrain:
Moi
je
vous
aime,
ne
pouvez-vous
pas
vous
aimer?
Au
moins
faire
semblant,
pour
que
ce
soit
comme
avant.
Vous
savez
que
je
vous
aime
et
survivre
devient
difficile,
surtout
quand
on
doit
grandir
au
milieu
d'une
guerre
civile.
Chorus:
I
love
you
both,
can't
you
love
each
other?
At
least
pretend,
so
that
it's
like
it
was
before.
You
know
that
I
love
you
and
it's
getting
hard
to
survive,
especially
when
you
have
to
grow
up
in
the
middle
of
a
civil
war.
Au
réveil
cette
vibe
est
une
entaille
aux
entrailles,
je
baille,
mets
mon
armure,
prêt
pour
la
bataille.
J'en
peux
plus
de
cette
tension,
mes
profs
me
font:
Attention!
A
l'école
je
fous
ma
merde,
faut
bien
lâcher
la
pression.
De
retour
à
la
maison
rien
ne
change,
même
à
table
ç
gueule,
je
sais
pas
pourquoi
mais
je
me
sens
coupable.
Je
me
mure
dans
mon
10
mètres
carrés,
rime
pour
pas
devenir
taré.
Ils
peuvent
pas
se
taire!
Que
faire
pour
les
séparer?
Je
sors,
je
m'emmêle,
crie
jusqu'à
en
avoir
mal,
mais
maintenant
tout
le
monde
gueule
et
ma
petite
sœur
chiale.
J'aimerais
effacer
de
sa
petite
tête
toutes
ces
choses
qu'on
a
vécu.
J'aimerais
aussi
être
le
père
qu'on
a
jamais
eu.
Mais
au
lieu
de
ç,
je
prends
mes
affaires
et
je
me
casse,
dans
l'escalier
croise
les
flics
qui
débarquent,
fi
je
passe.
Je
me
dis:
je
m'en
fous,
j'ai
mes
potes
et
le
hip-hop.
Mais
je
m'effondre
en
larmes
devant
mon
meilleur
pote.
When
I
wake
up,
this
vibe
is
a
gut-wrenching
experience,
I
yawn,
put
on
my
armor,
ready
for
battle.
I
can't
take
this
tension
anymore,
my
teachers
keep
telling
me:
Pay
attention!
At
school
I
screw
up,
it's
good
to
let
off
some
steam.
Back
home,
nothing
changes,
even
at
the
dinner
table
they
yell,
I
don't
know
why
but
I
feel
guilty.
I
wall
myself
up
in
my
10
square
meters,
rhyming
so
I
don't
go
crazy.
They
can't
shut
up!
What
can
I
do
to
separate
them?
I
go
out,
I
get
mixed
up,
I
scream
until
I'm
in
pain,
but
now
everyone
is
yelling
and
my
little
sister
is
crying.
I'd
like
to
erase
all
these
things
we've
been
through
from
her
little
head.
I'd
also
like
to
be
the
father
we
never
had.
But
instead,
I
grab
my
things
and
I
get
out
of
there,
in
the
stairwell
I
pass
the
cops
who
are
on
their
way,
thank
God
I
get
through.
I
say
to
myself:
I
don't
care,
I
have
my
friends
and
hip-hop.
But
I
break
down
in
tears
in
front
of
my
best
friend.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yvan Jaquemet, Andres Andrekson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.