Текст и перевод песни Stress - Nous contre eux
C'est
ma
voix
contre
leurs
lois,
leur
fric
contre
ma
foie,
leur
flic
sur
ma
voie,
ma
clique
se
déploie.
Mes
mains,
leurs
menottes,
a
compté
les
minutes
et
je
les
entends
dire:
on
va
dompter
ces
petites
putes.
Leur
système
ma
cage,
résister
ma
tâche.
Sans
hésiter
c'est
leur
règles
contre
ma
rage.
Leurs
barrières,
mes
rêves,
ma
carrière
contre
leurs
règles,
mes
rimes
contre
leurs
crimes,
je
rame
pour
qu'ils
crament.
Ma
vie,
leur
code
barre,
mon
succès,
leur
cauchemar,
mon
"je
peux
l'faire"
contre
leur
"mec
c'est
trop
tard".
Mon
Bic
(stylo)
contre
leur
flingue,
ma
zik
dans
leur
seringue,
mon
bon,
leur
mauvais,
mais
rien
ne
les
distingue.
Это
мой
голос
против
их
законов,
их
деньги
против
моей
печени,
их
полицейский
на
моем
пути,
моя
клика
разворачивается.
Мои
руки,
их
наручники,
отсчитывали
минуты,
и
я
слышу,
как
они
говорят:
мы
укротим
этих
маленьких
шлюшек.
Их
система
моя
клетка,
противостоять
моей
задаче.
Не
задумываясь,
это
их
правила
против
моей
ярости.
Их
барьеры,
мои
мечты,
моя
карьера
против
их
правил,
мои
рифмы
против
их
преступлений,
я
гребу,
чтобы
они
сжались.
Моя
жизнь,
их
штрих-код,
мой
успех,
их
кошмар,
мое
"я
могу
это
сделать"
против
их
"чувак,
слишком
поздно".
Мой
Бик
(ручка)
против
их
пистолета,
мой
ЗИК
в
их
шприце,
мой
хороший,
их
плохой,
но
их
ничто
не
отличает.
Refrain:
Vas-y,
vas-y,
menotte
mes
droits.
Vas-y,
vas-y,
applique
ta
loi.
Vas-y,
vas-y,
tu
sais
bien
qu'on
rase
tout
avant
qu'nos
vies
se
consument.
Brûle,
oh
brûle,
que
leur
république
brûle,
on
rase
tout,
casse
tout,
on
recommence
tout.
Brûle,
oh
brûle,
que
leur
système
brûle,
on
rase
tout
avant
qu'nos
vies
se
consument.
Libre,
c'est
ainsi
que
je
veux
vivre
et
je
crie
pour
éviter
que
je
vrille.
Припев:
Давай,
давай,
надень
на
меня
наручники.
Давай,
давай,
исполняй
свой
закон.
Иди,
иди,
ты
же
прекрасно
знаешь,
что
мы
все
бреем,
прежде
чем
наши
жизни
иссякнут.
Гори,
о,
гори,
пусть
горит
их
республика,
мы
все
бреем,
все
ломаем,
все
начинаем
сначала.
Гори,
о,
гори,
пусть
горит
их
система,
мы
уничтожим
все,
прежде
чем
наши
жизни
сгорят.
Свободный,
вот
как
я
хочу
жить,
и
я
кричу,
чтобы
меня
не
дергали.
Mes
mains
dans
ma
merde,
mes
pieds
dans
leur
merde,
mes
yeux
dans
le
vide,
ma
tête
dans
leur
cible,
nos
drames,
leurs
faits
divers,
leurs
femmes
me
dévorent,
leur
came,
nos
dealers,
leurs
armes,
nos
tireurs.
Mes
potes,
leur
banditisme,
mon
voc,
leur
terrorisme.
Tout
ce
que
j'veux
c'est
être
libre,
je
fais
pas
dans
l'héroïsme.
Ma
zik,
leurs
jugements,
nique
tout
même
leurs
juments,
et
quand
sa
pète
c'était
pas
moi,
mais
mon
jumeau.
Mes
échecs,
leurs
statistiques,
je
peux
les
entendre
rire.
Pour
eux,
on
n'est
pas
capable
du
meilleur
et
pas
vraiment
du
pire.
Pour
eux
mon
futur
c'est
leur
système
social
mais
mon
nom
est
sur
les
murs,
le
leur
sur
une
pierre
tombale.
Мои
руки
в
моем
дерьме,
мои
ноги
в
их
дерьме,
мои
глаза
в
пустоте,
моя
голова
в
их
мишени,
наши
драмы,
их
разные
факты,
их
женщины
пожирают
меня,
их
кулачки,
наших
дилеров,
их
оружие,
наших
стрелков.
Мои
приятели,
их
бандитизм,
мой
Лос,
их
терроризм.
Все,
чего
я
хочу,
это
быть
свободным,
я
не
занимаюсь
героизмом.
Мой
ЗИК,
их
суждения,
все
равно
ловил
своих
кобыл,
и
когда
он
пукал,
это
был
не
я,
а
мой
близнец.
Мои
неудачи,
их
статистика,
я
слышу,
как
они
смеются.
Для
них
мы
не
способны
ни
на
лучшее,ни
на
худшее.
Для
них
мое
будущее
- это
их
социальная
система,
но
мое
имя
на
стенах,
их
имя
на
надгробии.
Refrain
(2x)
Припев
(2
раза)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yvan Jaquemet, Andres Andrekson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.