Текст и перевод песни Stress - Partir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'vais
enfiler
mes
pompes
et
vider
mon
compte,
rouler
en
trombe,
Надену
ботинки
и
опустошу
счёт,
помчусь
как
вихрь,
Partir
de
là,
m'évader
de
tout
ça,
car
rien
d'autre
ne
compte.
Уеду
отсюда,
сбегу
от
всего
этого,
потому
что
больше
ничего
не
важно.
Oublier
c'que
j'suis,
oublier
c'que
j'étais,
oublier
c'que
j'fuis.
Забыть,
кто
я,
забыть,
кем
я
был,
забыть,
от
чего
я
бегу.
Oublier
qu'j'te
hais,
oublier
cette
plaie
qui
m'fait
mal
toutes
les
nuits.
Забыть,
что
я
ненавижу
тебя,
забыть
эту
рану,
которая
болит
каждую
ночь.
Oublier
la
honte,
oublier
l'attente
d'un
quelconque
changement,
Забыть
стыд,
забыть
ожидание
каких-либо
перемен,
Oublier
toutes
tes
promesses
et
aussi
oublier
que
tu
m'manques.
Забыть
все
твои
обещания
и
забыть,
что
я
скучаю
по
тебе.
Refrain
(2x):
Partir
d'ici
c'est
ce
qui
me
reste,
oublier,
Припев
(2x):
Уехать
отсюда
— вот
что
мне
осталось,
забыть,
Oublier
c'est
ce
qui
me
reste.
Забыть
— вот
что
мне
осталось.
Et
j'me
dis
roule,
s'te
plait
roule
jusqu'à
c'que
tu
t'écroules.
И
я
говорю
себе:
жми
на
газ,
пожалуйста,
жми,
пока
не
свалишься.
Surtout
pense
pas
trop,
respire
et
reste
cool.
Главное,
не
думай
слишком
много,
дыши
и
оставайся
спокойным.
Y'a
pas
d'retour
en
arrière
je
sais
qu'ça
t'fout
les
boules,
Нет
пути
назад,
я
знаю,
что
это
тебя
бесит,
Pour
toi
elle
est
morte,
est-ce
que
tu
piges,
oublie
cette
poule.
Для
тебя
она
мертва,
ты
понимаешь?
Забудь
эту
курицу.
Mais
j'l'aime,
aime
la
peine
ou
son
regard
plein
de
haine,
Но
я
люблю
её,
люблю
боль
или
её
взгляд,
полный
ненависти,
Toutes
ces
fois
où
sans
gêne
dans
ton
dos
elle
t'a
ken.
Все
те
разы,
когда
она
без
стеснения
трахала
тебя
за
спиной.
T'es
qu'une
fifille,
un
pussy,
une
fouffe,
une
fiotte,
Ты
всего
лишь
девчонка,
слабак,
тряпка,
сосунок,
Alors
accroche-toi
à
la
fierté
qui
te
reste
mon
pote.
Так
что
держись
за
ту
гордость,
которая
у
тебя
осталась,
дружище.
Mais
ça
fait
mal,
tellement
mal,
mais
qu'est-ce
que
tu
veux
que
j'te
dise,
Но
это
так
больно,
так
больно,
но
что
я
могу
тебе
сказать,
C'est
pas
les
mots
mais
le
temps
qui
apaise
les
moments
tristes.
Не
слова,
а
время
лечит
грустные
моменты.
Alors
prend
toutes
tes
affaires
et
trace
à
l'horizon,
barre
toi,
Так
что
бери
все
свои
вещи
и
уезжай
за
горизонт,
сматывайся,
Oublie
la
ou
t'embrasses
la
mort
sinon.
Забудь
её
или
обними
смерть,
иначе.
J'vais
prendre
la
route,
quoi
que
ça
m'coûte,
laisser
tout
derrière.
Я
отправлюсь
в
путь,
чего
бы
мне
это
ни
стоило,
оставлю
всё
позади.
Tu
vis
ta
vie
et
je
vis
ma
vie
et
on
oublie
nos
guerres.
Ты
живешь
своей
жизнью,
а
я
своей,
и
мы
забываем
о
наших
войнах.
Oublier
que
je
t'aime,
oublier
que
tu
m'aimes,
oublier
la
peine,
Забыть,
что
я
люблю
тебя,
забыть,
что
ты
любишь
меня,
забыть
боль,
Oublier
toutes
les
scènes
et
nos
happy
end,
oublier
que
c'est
ken.
Забыть
все
сцены
и
наши
счастливые
концы,
забыть,
что
это
конец.
Oublier
l'espoir,
oublier
d'y
croire,
oublier
tous
ces
soirs,
Забыть
надежду,
забыть
верить,
забыть
все
эти
вечера,
Quand
j't'ai
attendu
seul
dans
le
noir,
oublier
d'te
revoir.
Когда
я
ждал
тебя
один
в
темноте,
забыть
о
встрече
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: stress
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.