Текст и перевод песни Stress feat. Diam's - Plus rien ne nous touche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus rien ne nous touche
Нам больше ничто не страшно
Je
vois
le
monde
un
peu
comme
on
voit
l'incroyable
Я
вижу
мир
немного
так,
как
видят
невероятное,
L'incroyable
c'est
ça
c'est
ce
qu'on
ne
voit
pas
невероятное
— это
то,
чего
не
видно:
Des
fleurs
dans
des
crayons
Debussy
sur
le
sable
цветы
в
карандашах,
Дебюсси
на
песке
A
Saint-Aubin-sur-Mer
que
je
ne
connais
pas
в
Сен-Обин-сюр-Мер,
который
я
не
знаю.
Les
filles
dans
du
fer
au
fond
de
l'habitude
Девушки
в
железе
на
дне
привычки
Et
des
mineurs
creusant
dans
leur
ventre
tout
chaud
и
шахтеры,
копающие
в
своем
теплом
чреве.
Des
soutiens-gorge
aux
chats
des
patrons
dans
le
Sud
Бюстгальтеры
на
кошках,
боссы
на
юге,
A
marner
pour
les
ouvriers
de
chez
Renault
надрывающиеся
ради
рабочих
с
завода
Renault.
Moi
je
vis
donc
ailleurs
dans
la
dimension
quatre
А
я
живу
где-то
в
четвертом
измерении
Avec
la
Bande
dessinée
chez
mc
2
с
комиксами
в
mc2.
Je
suis
Demain
je
suis
le
chêne
et
je
suis
l'âtre
Я
— Завтра,
я
— дуб,
и
я
— очаг.
Viens
chez
moi
mon
amour
viens
chez
moi
y
a
du
feu
Приди
ко
мне,
любимая,
приходи,
у
меня
горит
огонь.
Je
vole
pour
la
peau
sur
l'aire
des
misères
Я
лечу
ради
кожи
на
просторах
нищеты,
Je
suis
un
vieux
BÅ"ing
de
l'an
quatre-vingt-neuf
я
— старый
Боинг
89-го
года.
Je
pars
la
fleur
aux
dents
pour
la
dernière
guerre
Я
иду
с
цветком
в
зубах
на
последнюю
войну,
Ma
machine
à
écrire
a
un
complet
tout
neuf
моя
пишущая
машинка
совершенно
новая.
Je
vois
la
stéréo
dans
l'Å"il
d'une
petite
Я
вижу
стерео
в
глазах
маленькой
девочки,
Des
pianos
sur
des
ventres
de
fille
à
Paris
пианино
на
животах
парижанок,
Un
chimpanzé
glacé
qui
chante
ma
musique
замерзшего
шимпанзе,
поющего
мою
музыку
Avec
moi
doucement
et
toi
tu
n'as
rien
dit
вместе
со
мной,
тихо,
а
ты
молчишь.
Tu
ne
dis
jamais
rien
tu
ne
dis
jamais
rien
Ты
никогда
ничего
не
говоришь,
никогда
ничего
не
говоришь,
Tu
pleures
quelquefois
comme
pleurent
les
bêtes
иногда
плачешь,
как
плачут
звери,
Sans
savoir
le
pourquoi
et
qui
ne
disent
rien
не
зная
почему,
и
ничего
не
говорят.
Comme
toi,
l'Å"il
ailleurs,
à
me
faire
la
fête
Как
и
ты,
с
отсутствующим
взглядом,
устраиваешь
мне
праздник
Dans
ton
ventre
désert
je
vois
des
multitudes
в
своем
пустынном
чреве
я
вижу
множество.
Je
suis
Demain
C'est
Toi
mon
demain
de
ma
vie
Я
— Завтра,
это
Ты
— мое
завтра
моей
жизни.
Je
vois
des
fiancés
perdus
qui
se
dénudent
Я
вижу
потерянных
женихов,
раздевающихся
Au
velours
de
ta
voix
qui
passe
sur
la
nuit
под
бархат
твоего
голоса,
проходящего
сквозь
ночь.
Je
vois
des
odeurs
tièdes
sur
des
pavés
de
songe
Я
вижу
теплые
запахи
на
мостовой
из
снов
A
Paris
quand
je
suis
allongé
dans
son
lit
в
Париже,
когда
лежу
в
твоей
постели,
A
voir
passer
sur
moi
des
filles
et
des
éponges
вижу,
как
надо
мной
проплывают
девушки
и
губки,
Qui
sanglotent
du
suc
de
l'âge
de
folie
рыдающие
соком
безумного
возраста.
Moi
je
vis
donc
ailleurs
dans
la
dimension
ixe
А
я
живу
где-то
в
измерении
икс
Avec
la
bande
dessinée
chez
un
ami
с
комиксами
у
друга.
Je
suis
Jamais
je
suis
Toujours
et
je
suis
l'Ixe
Я
— Никогда,
я
— Всегда,
и
я
— Икс
De
la
formule
de
l'amour
et
de
l'ennui
в
формуле
любви
и
скуки.
Je
vois
des
tramways
bleus
sur
des
rails
d'enfants
tristes
Я
вижу
синие
трамваи
на
рельсах
грустных
детей,
Des
paravents
chinois
devant
le
vent
du
nord
китайские
ширмы
перед
северным
ветром,
Des
objets
sans
objet
des
fenêtres
d'artistes
бесполезные
предметы,
окна
художников,
D'où
sortent
le
soleil
le
génie
et
la
mort
откуда
появляются
солнце,
гений
и
смерть.
Attends,
je
vois
tout
près
une
étoile
orpheline
Подожди,
я
вижу
совсем
рядом
осиротевшую
звезду,
Qui
vient
dans
ta
maison
pour
te
parler
de
moi
которая
приходит
в
твой
дом,
чтобы
рассказать
тебе
обо
мне.
Je
la
connais
depuis
longtemps
c'est
ma
voisine
Я
знаю
ее
давно,
она
моя
соседка,
Mais
sa
lumière
est
illusoire
comme
moi
но
ее
свет
иллюзорен,
как
и
я.
Et
tu
ne
me
dis
rien
tu
ne
dis
jamais
rien
А
ты
молчишь,
ты
никогда
ничего
не
говоришь,
Mais
tu
luis
dans
mon
cÅ"ur
comme
luit
cette
étoile
но
ты
светишься
в
моем
сердце,
как
сияет
эта
звезда
Avec
ses
feux
perdus
dans
des
lointains
chemins
своими
затерянными
огнями
на
далеких
путях.
Tu
ne
dis
jamais
rien
comme
font
les
étoiles
Ты
никогда
ничего
не
говоришь,
как
и
звезды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Andrekson, Diam's, Yvan Jacquemet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.