Stress - V - перевод текста песни на немецкий

V - Stressперевод на немецкий




V
V
Chez les jeunes les traffics sont à l'affiche, l'argent facile fascine d'façon tacite
Bei den Jugendlichen sind Deals an der Tagesordnung, leichtes Geld fasziniert stillschweigend
Sur les graphiques j'vois qu'elle s'agite, la violence est une machine à fric
In den Statistiken sehe ich, wie sie sich regt, Gewalt ist eine Geldmaschine
On la fabrique, on l'éradique, chaque jour, chaque tapage médiatique
Wir produzieren sie, wir rott sie aus, jeden Tag, jedes mediale Spektakel
Plus c'est tragique, plus c'est la panique
Je tragischer, desto größer die Panik
Surtout quand elle est g-g-gratuite
Besonders wenn sie k-k-kostenlos ist
On se tape plus, on sort les couteaux, on fume plus on sniffe de la coco
Wir prügeln uns nicht mehr, wir ziehen Messer, wir rauchen nicht mehr, wir ziehen Koks
On boit plus sans finir à l'hosto
Wir trinken nicht mehr, ohne im Krankenhaus zu landen
On baise plus sans faire comme Rocco
Wir vögeln nicht mehr ohne es wie Rocco zu treiben
Tout est fait dans l'excès, à croire qu'on s'exerce exprès dès la cour de récré
Alles wird im Übermaß gemacht, als würden wir uns absichtlich üben, schon auf dem Schulhof
On est accros à l'extrême, envois l'inté, l'exté ou la C
Wir sind süchtig nach Extremen, schick die Inte, die Exte oder die C
Elle est partout, elle est verbale, familiale, conjugale et surtout parentale
Sie ist überall, sie ist verbal, familiär, partnerschaftlich und vor allem elterlich
P-P-Partout elle est scolaire, policière, pénale, glaciale et animale
Ü-Ü-Überall ist sie schulisch, polizeilich, strafrechtlich, eisig und tierisch
P-P-Partout elle est surtout mentale, certains perdent les pédales
Ü-Ü-Überall ist sie vor allem mental, manche verlieren die Kontrolle
Pour les sous-sous
Wegen des K-K-Kleingelds
Pendant que l'État dresse son constat social
Während der Staat seine soziale Bestandsaufnahme macht
Leur réponse est la répression
Ist ihre Antwort Repression
Pas de réflexion sur les causes de la rébellion
Keine Reflexion über die Ursachen der Rebellion
C'est la régression
Es ist Rückschritt
À voir, l'économie n'est pas la seule en récession
Zu sehen, die Wirtschaft ist nicht die einzige in der Rezession
Les mères se surmènent, les pères ne subviennent plus aux besoins de la famille et se surprennent à cogner
Mütter überarbeiten sich, Väter können die Bedürfnisse der Familie nicht mehr decken und überraschen sich selbst mit Schlägen
Donc quand la violence est urbaine, la détresse est humaine
Wenn also die Gewalt urban ist, ist die Verzweiflung menschlich
J'vais baiser comme on m'a baisé et blesser comme on m'a blessé
Ich werde ficken, wie ich gefickt wurde, und verletzen, wie ich verletzt wurde
Tester comme on m'a testé et briser comme on m'a brisé
Testen, wie ich getestet wurde, und brechen, wie ich gebrochen wurde
Presser comme on m'a pressé et j'aimerai comme on m'a aimé
Drücken, wie ich gedrückt wurde, und ich werde lieben, wie ich geliebt wurde
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein
C'est pas près de cesser
Es wird nicht bald aufhören
À voir, la vie nous a faite juste à son image
Zu sehen, das Leben hat uns einfach nach seinem Bild gemacht
La vie se lit sur les traits de tous les visages
Das Leben liest sich in den Zügen aller Gesichter
On traite les autres comme elle nous traite, juste à son image
Wir behandeln andere, wie es uns behandelt, einfach nach seinem Bild
Tous, tous, tous poussent
Alle, alle, alle drängen
On vit tous en cage
Wir leben alle im Käfig
C'qui est vraiment violent, c'est Francesca, 16 piges, abattue à l'arme de service
Was wirklich gewalttätig ist, ist Francesca, 16 Jahre alt, mit der Dienstwaffe erschossen
Et pendant que l'État rédige de plates excuses, on l'enterre à l'église
Und während der Staat fade Entschuldigungen formuliert, wird sie in der Kirche beerdigt
Hardcores sont toutes ces histoires de pédophiles qui restent impunis
Hart sind all diese Geschichten von Pädophilen, die ungestraft bleiben
Violent, mec, est le salut nazi le premier août sur le Grütli
Gewalttätig, Mann, ist der Nazi-Gruß am ersten August auf dem Grütli
Hard sont les manques de perspectives, on veut la vie qu' MTV nous a promis
Hart sind die fehlenden Perspektiven, wir wollen das Leben, das MTV uns versprochen hat
On reproduit ce qu'on nous a appris
Wir reproduzieren, was uns beigebracht wurde
On veut reprendre c'que la vie nous a pris
Wir wollen zurücknehmen, was uns das Leben genommen hat
C'est la loi du plus fort, l'Amérique nous l'a montré
Es ist das Recht des Stärkeren, Amerika hat es uns gezeigt
Tu veux pas te faire défoncer
Du willst nicht zusammengeschlagen werden
Fais ce qu'ils te disent et ferme ta gueule
Tu, was sie dir sagen, und halt die Klappe
C'est violent comme un mariage forcé
Es ist gewalttätig wie eine Zwangsheirat
Violente est la vitesse à laquelle on bousille notre planète
Gewalttätig ist das Tempo, mit dem wir unseren Planeten ruinieren
C'est notre seule richesse, qu'on se l'admette
Es ist unser einziger Reichtum, geben wir es zu
Nous tenons les manettes
Wir halten die Zügel in der Hand
Violent est le climat donc bienvenue dans le ventre de la bête
Gewalttätig ist das Klima, also willkommen im Bauch des Tieres
L'homme est à l'image de la vie et la violence décrit son mal-être
Der Mensch ist nach dem Bild des Lebens, und Gewalt beschreibt sein Unbehagen
J'vais baiser comme on m'a baisé et blesser comme on m'a blessé
Ich werde ficken, wie ich gefickt wurde, und verletzen, wie ich verletzt wurde
Tester comme on m'a testé et briser comme on m'a brisé
Testen, wie ich getestet wurde, und brechen, wie ich gebrochen wurde
Presser comme on m'a pressé et j'aimerai comme on m'a aimé
Drücken, wie ich gedrückt wurde, und ich werde lieben, wie ich geliebt wurde
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein
C'est pas près de cesser
Es wird nicht bald aufhören
À voir, la vie nous a faite juste à son image
Zu sehen, das Leben hat uns einfach nach seinem Bild gemacht
La vie se lit sur les traits de tous les visages
Das Leben liest sich in den Zügen aller Gesichter
On traite les autres comme elle nous traite, juste à son image
Wir behandeln andere, wie es uns behandelt, einfach nach seinem Bild
Tous, tous, tous poussent
Alle, alle, alle drängen
On vit tous en cage
Wir leben alle im Käfig
À voir, la vie nous a faite juste à son image
Zu sehen, das Leben hat uns einfach nach seinem Bild gemacht
La vie se lit sur les traits de tous les visages
Das Leben liest sich in den Zügen aller Gesichter
On traite les autres comme elle nous traite, juste à son image
Wir behandeln andere, wie es uns behandelt, einfach nach seinem Bild
Tous, tous, tous poussent
Alle, alle, alle drängen
On vit tous en cage
Wir leben alle im Käfig





Авторы: Andres Andrekson, Gr!, Yvan Jacquemet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.