Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chez
les
jeunes
les
traffics
sont
à
l'affiche,
l'argent
facile
fascine
d'façon
tacite
Bei
den
Jugendlichen
sind
Deals
an
der
Tagesordnung,
leichtes
Geld
fasziniert
stillschweigend
Sur
les
graphiques
j'vois
qu'elle
s'agite,
la
violence
est
une
machine
à
fric
In
den
Statistiken
sehe
ich,
wie
sie
sich
regt,
Gewalt
ist
eine
Geldmaschine
On
la
fabrique,
on
l'éradique,
chaque
jour,
chaque
tapage
médiatique
Wir
produzieren
sie,
wir
rott
sie
aus,
jeden
Tag,
jedes
mediale
Spektakel
Plus
c'est
tragique,
plus
c'est
la
panique
Je
tragischer,
desto
größer
die
Panik
Surtout
quand
elle
est
g-g-gratuite
Besonders
wenn
sie
k-k-kostenlos
ist
On
se
tape
plus,
on
sort
les
couteaux,
on
fume
plus
on
sniffe
de
la
coco
Wir
prügeln
uns
nicht
mehr,
wir
ziehen
Messer,
wir
rauchen
nicht
mehr,
wir
ziehen
Koks
On
boit
plus
sans
finir
à
l'hosto
Wir
trinken
nicht
mehr,
ohne
im
Krankenhaus
zu
landen
On
baise
plus
sans
faire
comme
Rocco
Wir
vögeln
nicht
mehr
ohne
es
wie
Rocco
zu
treiben
Tout
est
fait
dans
l'excès,
à
croire
qu'on
s'exerce
exprès
dès
la
cour
de
récré
Alles
wird
im
Übermaß
gemacht,
als
würden
wir
uns
absichtlich
üben,
schon
auf
dem
Schulhof
On
est
accros
à
l'extrême,
envois
l'inté,
l'exté
ou
la
C
Wir
sind
süchtig
nach
Extremen,
schick
die
Inte,
die
Exte
oder
die
C
Elle
est
partout,
elle
est
verbale,
familiale,
conjugale
et
surtout
parentale
Sie
ist
überall,
sie
ist
verbal,
familiär,
partnerschaftlich
und
vor
allem
elterlich
P-P-Partout
elle
est
scolaire,
policière,
pénale,
glaciale
et
animale
Ü-Ü-Überall
ist
sie
schulisch,
polizeilich,
strafrechtlich,
eisig
und
tierisch
P-P-Partout
elle
est
surtout
mentale,
certains
perdent
les
pédales
Ü-Ü-Überall
ist
sie
vor
allem
mental,
manche
verlieren
die
Kontrolle
Pour
les
sous-sous
Wegen
des
K-K-Kleingelds
Pendant
que
l'État
dresse
son
constat
social
Während
der
Staat
seine
soziale
Bestandsaufnahme
macht
Leur
réponse
est
la
répression
Ist
ihre
Antwort
Repression
Pas
de
réflexion
sur
les
causes
de
la
rébellion
Keine
Reflexion
über
die
Ursachen
der
Rebellion
C'est
la
régression
Es
ist
Rückschritt
À
voir,
l'économie
n'est
pas
la
seule
en
récession
Zu
sehen,
die
Wirtschaft
ist
nicht
die
einzige
in
der
Rezession
Les
mères
se
surmènent,
les
pères
ne
subviennent
plus
aux
besoins
de
la
famille
et
se
surprennent
à
cogner
Mütter
überarbeiten
sich,
Väter
können
die
Bedürfnisse
der
Familie
nicht
mehr
decken
und
überraschen
sich
selbst
mit
Schlägen
Donc
quand
la
violence
est
urbaine,
la
détresse
est
humaine
Wenn
also
die
Gewalt
urban
ist,
ist
die
Verzweiflung
menschlich
J'vais
baiser
comme
on
m'a
baisé
et
blesser
comme
on
m'a
blessé
Ich
werde
ficken,
wie
ich
gefickt
wurde,
und
verletzen,
wie
ich
verletzt
wurde
Tester
comme
on
m'a
testé
et
briser
comme
on
m'a
brisé
Testen,
wie
ich
getestet
wurde,
und
brechen,
wie
ich
gebrochen
wurde
Presser
comme
on
m'a
pressé
et
j'aimerai
comme
on
m'a
aimé
Drücken,
wie
ich
gedrückt
wurde,
und
ich
werde
lieben,
wie
ich
geliebt
wurde
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
C'est
pas
près
de
cesser
Es
wird
nicht
bald
aufhören
À
voir,
la
vie
nous
a
faite
juste
à
son
image
Zu
sehen,
das
Leben
hat
uns
einfach
nach
seinem
Bild
gemacht
La
vie
se
lit
sur
les
traits
de
tous
les
visages
Das
Leben
liest
sich
in
den
Zügen
aller
Gesichter
On
traite
les
autres
comme
elle
nous
traite,
juste
à
son
image
Wir
behandeln
andere,
wie
es
uns
behandelt,
einfach
nach
seinem
Bild
Tous,
tous,
tous
poussent
Alle,
alle,
alle
drängen
On
vit
tous
en
cage
Wir
leben
alle
im
Käfig
C'qui
est
vraiment
violent,
c'est
Francesca,
16
piges,
abattue
à
l'arme
de
service
Was
wirklich
gewalttätig
ist,
ist
Francesca,
16
Jahre
alt,
mit
der
Dienstwaffe
erschossen
Et
pendant
que
l'État
rédige
de
plates
excuses,
on
l'enterre
à
l'église
Und
während
der
Staat
fade
Entschuldigungen
formuliert,
wird
sie
in
der
Kirche
beerdigt
Hardcores
sont
toutes
ces
histoires
de
pédophiles
qui
restent
impunis
Hart
sind
all
diese
Geschichten
von
Pädophilen,
die
ungestraft
bleiben
Violent,
mec,
est
le
salut
nazi
le
premier
août
sur
le
Grütli
Gewalttätig,
Mann,
ist
der
Nazi-Gruß
am
ersten
August
auf
dem
Grütli
Hard
sont
les
manques
de
perspectives,
on
veut
la
vie
qu'
MTV
nous
a
promis
Hart
sind
die
fehlenden
Perspektiven,
wir
wollen
das
Leben,
das
MTV
uns
versprochen
hat
On
reproduit
ce
qu'on
nous
a
appris
Wir
reproduzieren,
was
uns
beigebracht
wurde
On
veut
reprendre
c'que
la
vie
nous
a
pris
Wir
wollen
zurücknehmen,
was
uns
das
Leben
genommen
hat
C'est
la
loi
du
plus
fort,
l'Amérique
nous
l'a
montré
Es
ist
das
Recht
des
Stärkeren,
Amerika
hat
es
uns
gezeigt
Tu
veux
pas
te
faire
défoncer
Du
willst
nicht
zusammengeschlagen
werden
Fais
ce
qu'ils
te
disent
et
ferme
ta
gueule
Tu,
was
sie
dir
sagen,
und
halt
die
Klappe
C'est
violent
comme
un
mariage
forcé
Es
ist
gewalttätig
wie
eine
Zwangsheirat
Violente
est
la
vitesse
à
laquelle
on
bousille
notre
planète
Gewalttätig
ist
das
Tempo,
mit
dem
wir
unseren
Planeten
ruinieren
C'est
notre
seule
richesse,
qu'on
se
l'admette
Es
ist
unser
einziger
Reichtum,
geben
wir
es
zu
Nous
tenons
les
manettes
Wir
halten
die
Zügel
in
der
Hand
Violent
est
le
climat
donc
bienvenue
dans
le
ventre
de
la
bête
Gewalttätig
ist
das
Klima,
also
willkommen
im
Bauch
des
Tieres
L'homme
est
à
l'image
de
la
vie
et
la
violence
décrit
son
mal-être
Der
Mensch
ist
nach
dem
Bild
des
Lebens,
und
Gewalt
beschreibt
sein
Unbehagen
J'vais
baiser
comme
on
m'a
baisé
et
blesser
comme
on
m'a
blessé
Ich
werde
ficken,
wie
ich
gefickt
wurde,
und
verletzen,
wie
ich
verletzt
wurde
Tester
comme
on
m'a
testé
et
briser
comme
on
m'a
brisé
Testen,
wie
ich
getestet
wurde,
und
brechen,
wie
ich
gebrochen
wurde
Presser
comme
on
m'a
pressé
et
j'aimerai
comme
on
m'a
aimé
Drücken,
wie
ich
gedrückt
wurde,
und
ich
werde
lieben,
wie
ich
geliebt
wurde
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
C'est
pas
près
de
cesser
Es
wird
nicht
bald
aufhören
À
voir,
la
vie
nous
a
faite
juste
à
son
image
Zu
sehen,
das
Leben
hat
uns
einfach
nach
seinem
Bild
gemacht
La
vie
se
lit
sur
les
traits
de
tous
les
visages
Das
Leben
liest
sich
in
den
Zügen
aller
Gesichter
On
traite
les
autres
comme
elle
nous
traite,
juste
à
son
image
Wir
behandeln
andere,
wie
es
uns
behandelt,
einfach
nach
seinem
Bild
Tous,
tous,
tous
poussent
Alle,
alle,
alle
drängen
On
vit
tous
en
cage
Wir
leben
alle
im
Käfig
À
voir,
la
vie
nous
a
faite
juste
à
son
image
Zu
sehen,
das
Leben
hat
uns
einfach
nach
seinem
Bild
gemacht
La
vie
se
lit
sur
les
traits
de
tous
les
visages
Das
Leben
liest
sich
in
den
Zügen
aller
Gesichter
On
traite
les
autres
comme
elle
nous
traite,
juste
à
son
image
Wir
behandeln
andere,
wie
es
uns
behandelt,
einfach
nach
seinem
Bild
Tous,
tous,
tous
poussent
Alle,
alle,
alle
drängen
On
vit
tous
en
cage
Wir
leben
alle
im
Käfig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Andrekson, Gr!, Yvan Jacquemet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.