Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'tourne
en
rond
dans
mon
appart,
dans
ma
tête
c'est
l'autoroute.
Ich
drehe
mich
im
Kreis
in
meiner
Wohnung,
in
meinem
Kopf
ist
die
Autobahn.
Milliers
d'questions
à
ma
porte
et
autant
de
doutes.
Tausende
Fragen
an
meiner
Tür
und
ebenso
viele
Zweifel.
J'sais
plus
quoi
faire
de
moi-même.
Ils
espèrent
trop
de
moi.
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
mit
mir
anfangen
soll.
Sie
erwarten
zu
viel
von
mir.
Merde!
Entre
consonnes
et
voyelles
je
me
perds.
Demande
à
ma
mère.
Scheiße!
Zwischen
Konsonanten
und
Vokalen
verliere
ich
mich.
Frag
meine
Mutter.
Dans
l'salon,
la
cuisine,
quand
j'suis
sobre
ou
quand
j'suis
saoul.
Im
Wohnzimmer,
in
der
Küche,
ob
ich
nüchtern
bin
oder
betrunken.
Assis
ou
debout.
J'suis
même
pas
à
la
fin
du
début.Ca
me
bouffe,
j'veux
pas
faire
ç
parce
qu'il
faut
que
je
bouffe.
Sitzend
oder
stehend.
Ich
bin
nicht
mal
am
Ende
des
Anfangs.
Das
frisst
mich
auf,
ich
will
das
nicht
tun,
nur
weil
ich
essen
muss.
Ça
m'étouffe
mais
je
taffe.
Quoi
d'autres
veux
tu
que
je
foute.
Es
erstickt
mich,
aber
ich
arbeite.
Was
zum
Teufel
soll
ich
sonst
tun?
Les
choses
j'dois
les
vivre,
pour
pouvoir
les
écrire.
Die
Dinge
muss
ich
erleben,
um
sie
schreiben
zu
können.
Mais
ils
veulent
que
j'écrive
avant
que
je
puisse
les
vivre.
Aber
sie
wollen,
dass
ich
schreibe,
bevor
ich
sie
erleben
kann.
Et
c'est
ligne
après
ligne.
Et
c'est
phrase
après
phrase.
Und
das
ist
Zeile
für
Zeile.
Und
das
ist
Satz
für
Satz.
J'ai
l'impression
d'me
répéter
page
après
page.
Ich
habe
den
Eindruck,
mich
Seite
für
Seite
zu
wiederholen.
Je
zone
dans
les
rues
de
ma
ville
à
ta
recherche.
Ich
streife
durch
die
Straßen
meiner
Stadt,
auf
der
Suche
nach
dir.
Oh!
Zone
dans
les
rues
de
ma
ville.
Eh!
Oh!
Streife
durch
die
Straßen
meiner
Stadt.
Hey!
De
questions
en
questions,
je
tiens
plus
la
pression.
Von
Frage
zu
Frage,
ich
halte
den
Druck
nicht
mehr
aus.
Dès
fois
je
me
demande
si
c'est
encore
de
la
passion.
Manchmal
frage
ich
mich,
ob
das
noch
Leidenschaft
ist.
Les
pourquoi
du
comment.
Les
quoi
et
les
où.
Ca
me
chie
et
ç
m'tend.
Das
Warum
und
Wie.
Das
Was
und
Wo.
Das
kotzt
mich
an
und
macht
mich
fertig.
Ils
me
disent
"Il
faut
que
t'écrive
ton
prochain
single!"
Sie
sagen
mir:
"Du
musst
deine
nächste
Single
schreiben!"
J'arrive
pas
et
en
plus
le
fils
de
ma
copine
gueule.
Je
m'arrache
les
cheveux.
Ich
schaffe
es
nicht
und
außerdem
schreit
der
Sohn
meiner
Freundin.
Ich
raufe
mir
die
Haare
aus.
J'veux
tout
casser
en
deux.
Alors
je
crache
et
je
crache.
Ich
will
alles
in
zwei
Teile
schlagen.
Also
spucke
ich
und
spucke
ich.
Mais
c'est
pas
assez
pour
eux.
Je
leur
donne
toute
ma
vie
mais
ils
veulent
encore
plus.
Aber
das
ist
nicht
genug
für
sie.
Ich
gebe
ihnen
mein
ganzes
Leben,
aber
sie
wollen
noch
mehr.
Ils
me
poussent.
Ils
m'oppressent.
Je
m'en
fous
de
ce
que
dira
la
presse.
Sie
drängen
mich.
Sie
unterdrücken
mich.
Mir
ist
scheißegal,
was
die
Presse
sagen
wird.
Écrire
ma
dépendance.
Et
face
à
ma
feuille
blanche.
Je
déprime,
je
piétine
et
j'enchaîne
les
nuits
blanches.
Meine
Sucht
zu
beschreiben.
Und
vor
meinem
leeren
Blatt.
Ich
deprimiere,
trete
auf
der
Stelle
und
reihe
schlaflose
Nächte
aneinander.
Jusqu'à
ce
que
je
trouve
le
courage
de
creuser
au
fond
de
moi
dans
ma
crasse.
Bis
ich
den
Mut
finde,
tief
in
mir
in
meinem
Dreck
zu
wühlen.
De
m'regarder
en
face.
C'est
là
que
j'me
surpasse.
Mir
ins
Gesicht
zu
sehen.
Das
ist
der
Moment,
wo
ich
über
mich
hinauswachse.
Ils
font
"Yes!
Whau!"
Ils
font
"Ouh!"
Ils
font
"Aah!".
Sie
machen
"Yes!
Wow!"
Sie
machen
"Ouh!"
Sie
machen
"Aah!".
Et
moi
j'aurais
vendu
ce
que
j'ai
de
plus
intime
en
moi.
Und
ich
werde
das
verkauft
haben,
was
am
intimsten
in
mir
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Andrekson, Version F
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.