Stress - Zone - перевод текста песни на немецкий

Zone - Stressперевод на немецкий




Zone
Zone
J'tourne en rond dans mon appart, dans ma tête c'est l'autoroute.
Ich drehe mich im Kreis in meiner Wohnung, in meinem Kopf ist die Autobahn.
Milliers d'questions à ma porte et autant de doutes.
Tausende Fragen an meiner Tür und ebenso viele Zweifel.
J'sais plus quoi faire de moi-même. Ils espèrent trop de moi.
Ich weiß nicht mehr, was ich mit mir anfangen soll. Sie erwarten zu viel von mir.
Merde! Entre consonnes et voyelles je me perds. Demande à ma mère.
Scheiße! Zwischen Konsonanten und Vokalen verliere ich mich. Frag meine Mutter.
Dans l'salon, la cuisine, quand j'suis sobre ou quand j'suis saoul.
Im Wohnzimmer, in der Küche, ob ich nüchtern bin oder betrunken.
Assis ou debout. J'suis même pas à la fin du début.Ca me bouffe, j'veux pas faire ç parce qu'il faut que je bouffe.
Sitzend oder stehend. Ich bin nicht mal am Ende des Anfangs. Das frisst mich auf, ich will das nicht tun, nur weil ich essen muss.
Ça m'étouffe mais je taffe. Quoi d'autres veux tu que je foute.
Es erstickt mich, aber ich arbeite. Was zum Teufel soll ich sonst tun?
Les choses j'dois les vivre, pour pouvoir les écrire.
Die Dinge muss ich erleben, um sie schreiben zu können.
Mais ils veulent que j'écrive avant que je puisse les vivre.
Aber sie wollen, dass ich schreibe, bevor ich sie erleben kann.
Et c'est ligne après ligne. Et c'est phrase après phrase.
Und das ist Zeile für Zeile. Und das ist Satz für Satz.
J'ai l'impression d'me répéter page après page.
Ich habe den Eindruck, mich Seite für Seite zu wiederholen.
[Refrain]
[Refrain]
Je zone dans les rues de ma ville à ta recherche.
Ich streife durch die Straßen meiner Stadt, auf der Suche nach dir.
Oh! Zone dans les rues de ma ville. Eh!
Oh! Streife durch die Straßen meiner Stadt. Hey!
De questions en questions, je tiens plus la pression.
Von Frage zu Frage, ich halte den Druck nicht mehr aus.
Dès fois je me demande si c'est encore de la passion.
Manchmal frage ich mich, ob das noch Leidenschaft ist.
Les pourquoi du comment. Les quoi et les où. Ca me chie et ç m'tend.
Das Warum und Wie. Das Was und Wo. Das kotzt mich an und macht mich fertig.
Ils me disent "Il faut que t'écrive ton prochain single!"
Sie sagen mir: "Du musst deine nächste Single schreiben!"
J'arrive pas et en plus le fils de ma copine gueule. Je m'arrache les cheveux.
Ich schaffe es nicht und außerdem schreit der Sohn meiner Freundin. Ich raufe mir die Haare aus.
J'veux tout casser en deux. Alors je crache et je crache.
Ich will alles in zwei Teile schlagen. Also spucke ich und spucke ich.
Mais c'est pas assez pour eux. Je leur donne toute ma vie mais ils veulent encore plus.
Aber das ist nicht genug für sie. Ich gebe ihnen mein ganzes Leben, aber sie wollen noch mehr.
Ils me poussent. Ils m'oppressent. Je m'en fous de ce que dira la presse.
Sie drängen mich. Sie unterdrücken mich. Mir ist scheißegal, was die Presse sagen wird.
Écrire ma dépendance. Et face à ma feuille blanche. Je déprime, je piétine et j'enchaîne les nuits blanches.
Meine Sucht zu beschreiben. Und vor meinem leeren Blatt. Ich deprimiere, trete auf der Stelle und reihe schlaflose Nächte aneinander.
Jusqu'à ce que je trouve le courage de creuser au fond de moi dans ma crasse.
Bis ich den Mut finde, tief in mir in meinem Dreck zu wühlen.
De m'regarder en face. C'est que j'me surpasse.
Mir ins Gesicht zu sehen. Das ist der Moment, wo ich über mich hinauswachse.
Ils font "Yes! Whau!" Ils font "Ouh!" Ils font "Aah!".
Sie machen "Yes! Wow!" Sie machen "Ouh!" Sie machen "Aah!".
Et moi j'aurais vendu ce que j'ai de plus intime en moi.
Und ich werde das verkauft haben, was am intimsten in mir ist.
[Refrain]
[Refrain]





Авторы: Andres Andrekson, Version F


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.